Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 8:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 8:27 - Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.

Parole de vie

Lévitique 8.27 - Il place tous ces dons dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils. Il leur dit de les offrir au Seigneur avec le geste de présentation.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8. 27 - Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Lévitique 8: 27 - Il mit tous ces éléments sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de présentation devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 8:27 - plaça le tout dans les mains d’Aaron et de ses fils, et leur dit de présenter ces aliments à l’Éternel par le geste de présentation.

Bible en français courant

Lévitique 8. 27 - Il plaça le tout sur les mains d’Aaron et de ses fils, et leur dit de l’offrir au Seigneur avec le geste rituel de présentation.

Bible Annotée

Lévitique 8,27 - et il plaça toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron et des mains de ses fils, et les balança en offrande devant l’Éternel.

Bible Darby

Lévitique 8, 27 - et il mit le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel.

Bible Martin

Lévitique 8:27 - Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 8:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 8.27 - Puis il plaça le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 8:27 - Il plaça toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.

Bible Crampon

Lévitique 8 v 27 - et ayant mis toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, il les balança en offrande devant Yahweh.

Bible de Sacy

Lévitique 8. 27 - Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.

Bible Vigouroux

Lévitique 8:27 - Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.

Bible de Lausanne

Lévitique 8:27 - et il plaça le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et le balança en portion balancée devant l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 8:27 - And he put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons and waved them as a wave offering before the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 8. 27 - He put all these in the hands of Aaron and his sons, and they waved them before the Lord as a wave offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 8.27 - And he put all upon Aaron’s hands, and upon his sons’ hands, and waved them for a wave offering before the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 8.27 - Y lo puso todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, e hizo mecerlo como ofrenda mecida delante de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 8.27 - tradens simul omnia Aaron et filiis eius qui postquam levaverunt ea coram Domino

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 8.27 - καὶ ἐπέθηκεν ἅπαντα ἐπὶ τὰς χεῖρας Ααρων καὶ ἐπὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὰ ἀφαίρεμα ἔναντι κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 8.27 - und legte das alles auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne und webte es zum Webopfer vor dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 8:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV