Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 8:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 8:19 - Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Parole de vie

Lévitique 8.19 - Moïse égorge le bélier et il verse son sang sur tous les côtés de l’autel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8. 19 - Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Bible Segond 21

Lévitique 8: 19 - Moïse l’égorgea et versa le sang sur le pourtour de l’autel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 8:19 - Moïse l’égorgea, et aspergea de son sang tous les côtés de l’autel.

Bible en français courant

Lévitique 8. 19 - Moïse égorgea le bélier et aspergea de son sang les côtés de l’autel.

Bible Annotée

Lévitique 8,19 - Et on l’égorgea, et Moïse arrosa du sang l’autel tout autour.

Bible Darby

Lévitique 8, 19 - et on l’égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;

Bible Martin

Lévitique 8:19 - Et Moïse l’ayant égorgé, répandit le sang sur l’autel tout à l’entour.

Parole Vivante

Lévitique 8:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 8.19 - Et Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Grande Bible de Tours

Lévitique 8:19 - Il l’immola, et en répandit le sang autour de l’autel.

Bible Crampon

Lévitique 8 v 19 - On l’égorgea et Moïse répandit le sang sur l’autel tout autour.

Bible de Sacy

Lévitique 8. 19 - il l’égorgea, et en répandit le sang autour de l’autel.

Bible Vigouroux

Lévitique 8:19 - il l’égorgea, et en répandit le sang autour de l’autel.

Bible de Lausanne

Lévitique 8:19 - On l’égorgea, et Moïse en répandit le sang sur l’autel, tout autour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 8:19 - And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 8. 19 - Then Moses slaughtered the ram and splashed the blood against the sides of the altar.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 8.19 - And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 8.19 - y lo degolló; y roció Moisés la sangre sobre el altar alrededor,

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 8.19 - immolavit eum et fudit sanguinem eius per altaris circuitum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 8.19 - καὶ ἔσφαξεν Μωυσῆς τὸν κριόν καὶ προσέχεεν Μωυσῆς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 8.19 - Und Mose schächtete ihn und sprengte das Blut ringsrum an den Altar

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 8:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV