Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 8:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 8:16 - Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.

Parole de vie

Lévitique 8.16 - Puis Moïse prend certains morceaux : toute la graisse qui enveloppe les intestins et l’estomac du taureau, la meilleure partie du foie, les deux reins avec la graisse qui les entoure et qui tient aux côtés de l’animal. Il brûle tout cela sur l’autel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8. 16 - Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.

Bible Segond 21

Lévitique 8: 16 - Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 8:16 - Il prit toute la graisse qui recouvrait les entrailles, le lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il les fit brûler sur l’autel.

Bible en français courant

Lévitique 8. 16 - Moïse prit toute la graisse qui recouvrait les entrailles de l’animal, le lobe du foie et les deux rognons avec la graisse qui y adhère, et il brûla le tout sur l’autel.

Bible Annotée

Lévitique 8,16 - Et Moïse prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la taie du foie et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.

Bible Darby

Lévitique 8, 16 - Et il prit toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.

Bible Martin

Lévitique 8:16 - Puis il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, et la taie du foie, les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.

Parole Vivante

Lévitique 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 8.16 - Et il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 8:16 - Il fit brûler sur l’autel la graisse qui couvre les entrailles, la membrane du foie, et les deux reins avec la graisse qui y est attachée ;

Bible Crampon

Lévitique 8 v 16 - Il prit ensuite toute la graisse qui enveloppe les entrailles, la taie du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il les fit fumer sur l’autel.

Bible de Sacy

Lévitique 8. 16 - Il fit brûler sur l’autel la graisse qui couvre les entrailles, la taie du foie, et les deux reins avec la graisse qui y est attachée ;

Bible Vigouroux

Lévitique 8:16 - Il fit brûler sur l’autel la graisse qui couvre les entrailles, la taie (membrane réticulaire) du foie, et les deux reins avec la graisse qui y est attachée ;

Bible de Lausanne

Lévitique 8:16 - Et Moïse prit toute la graisse qui était sur les entrailles, le lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et les fit fumer à l’autel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 8:16 - And he took all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 8. 16 - Moses also took all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 8.16 - And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 8.16 - Después tomó toda la grosura que estaba sobre los intestinos, y la grosura del hígado, y los dos riñones, y la grosura de ellos, y lo hizo arder Moisés sobre el altar.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 8.16 - adipem autem qui erat super vitalia et reticulum iecoris duosque renunculos cum arvinulis suis adolevit super altare

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 8.16 - καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος καὶ ἀμφοτέρους τοὺς νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ’ αὐτῶν καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 8.16 - Sodann nahm er alles Fett am Eingeweide und was über die Leber hervorragt und die beiden Nieren mit dem Fett daran, und Mose verbrannte es auf dem Altar.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV