Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 27:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 27:27 - S’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s’il n’est pas racheté, il sera vendu d’après ton estimation.

Parole de vie

Lévitique 27.27 - S’il s’agit du premier-né d’un animal impur, celui qui fait le vœu peut le racheter. Il paie le prix fixé par le prêtre et il ajoute un cinquième de cette somme. S’il ne le rachète pas, le prêtre peut le vendre au prix qu’il a calculé

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 27. 27 - S’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s’il n’est pas racheté, il sera vendu d’après ton estimation.

Bible Segond 21

Lévitique 27: 27 - S’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation en y ajoutant un cinquième ; s’il n’est pas racheté, on le vendra d’après ton estimation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 27:27 - S’il s’agit du premier-né d’un animal rituellement impur, son propriétaire pourra le racheter au prix estimé majoré d’un cinquième ; s’il n’est pas racheté, il sera vendu au prix estimé.

Bible en français courant

Lévitique 27. 27 - S’il s’agit du premier petit d’un animal impur, le propriétaire peut le racheter en payant un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre. S’il ne le rachète pas, le prêtre peut le vendre à quelqu’un d’autre à la valeur d’estimation.

Bible Annotée

Lévitique 27,27 - S’il s’agit d’une pièce de bétail impure, on la rachètera au prix de l’estimation, en y ajoutant un cinquième ; si elle n’est pas rachetée, elle sera vendue d’après l’estimation.

Bible Darby

Lévitique 27, 27 - Et s’il est des bêtes impures, on le rachètera selon ton estimation, et on ajoutera un cinquième par-dessus ; et si on ne le rachète pas, il sera vendu selon ton estimation.

Bible Martin

Lévitique 27:27 - Mais s’il est de bêtes souillées, il le rachètera selon ton estimation, et il ajoutera à ton estimation un cinquième ; et s’il n’est point racheté, il sera vendu selon ton estimation.

Parole Vivante

Lévitique 27:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 27.27 - Mais s’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera selon ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s’il n’est pas racheté, il sera vendu d’après ton estimation.

Grande Bible de Tours

Lévitique 27:27 - Si c’est un animal impur, celui qui l’a offert le rachètera suivant votre estimation, et il ajoutera le cinquième du prix. S’il ne veut pas le racheter, il sera vendu à un autre au prix que vous l’aurez estimé.

Bible Crampon

Lévitique 27 v 27 - S’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s’il n’est pas racheté, il sera vendu d’après ton estimation.

Bible de Sacy

Lévitique 27. 27 - Si la bête est impure, celui qui l’avait offerte la rachètera suivant votre estimation, et il ajoutera encore le cinquième du prix. S’il ne veut pas la racheter, elle sera vendue à un autre au prix que vous l’aurez estimée.

Bible Vigouroux

Lévitique 27:27 - Si la bête est impure, celui qui l’avait offerte la rachètera suivant ton estimation, et il ajoutera encore le cinquième du prix. S’il ne veut pas la racheter, elle sera vendue à un autre au prix que tu l’auras estimée.

Bible de Lausanne

Lévitique 27:27 - S’[il s’agit] d’une bête souillée, on la rachètera selon ton estimation, en y ajoutant le cinquième par-dessus ; et si elle n’est pas rachetée, elle sera vendue selon ton estimation.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 27:27 - And if it is an unclean animal, then he shall buy it back at the valuation, and add a fifth to it; or, if it is not redeemed, it shall be sold at the valuation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 27. 27 - If it is one of the unclean animals, it may be bought back at its set value, adding a fifth of the value to it. If it is not redeemed, it is to be sold at its set value.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 27.27 - And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 27.27 - Mas si fuere de los animales inmundos, lo rescatarán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella la quinta parte de su precio; y si no lo rescataren, se venderá conforme a tu estimación.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 27.27 - quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 27.27 - ἐὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων ἀλλάξει κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτό καὶ ἔσται αὐτῷ ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 27.27 - Ist es aber ein unreines Vieh, so soll man es lösen nach deiner Schätzung und den fünften Teil darüber geben. Will man es nicht lösen, so soll es nach deiner Schätzung verkauft werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 27:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV