Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 27:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 27:15 - Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.

Parole de vie

Lévitique 27.15 - Si le propriétaire souhaite racheter la maison, il paie le prix fixé par le prêtre et il ajoute un cinquième de cette somme. Ensuite, la maison sera à lui

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 27. 15 - Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.

Bible Segond 21

Lévitique 27: 15 - Si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation et elle lui appartiendra.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 27:15 - Si celui qui l’a consacrée veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix estimé, et elle lui appartiendra de nouveau.

Bible en français courant

Lévitique 27. 15 - Si le propriétaire désire racheter sa maison, il doit payer un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre, pour en reprendre possession.

Bible Annotée

Lévitique 27,15 - Et si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation, et elle lui appartiendra.

Bible Darby

Lévitique 27, 15 - Et si celui qui l’a sanctifiée rachète sa maison, il ajoutera le cinquième de l’argent de ton estimation par-dessus, et elle lui appartiendra.

Bible Martin

Lévitique 27:15 - Mais si celui qui l’a sanctifiée veut racheter sa maison, il ajoutera par dessus le cinquième de l’argent de ton estimation, et elle lui demeurera.

Parole Vivante

Lévitique 27:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 27.15 - Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.

Grande Bible de Tours

Lévitique 27:15 - Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation, et il aura la maison.

Bible Crampon

Lévitique 27 v 15 - Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle sera à lui.

Bible de Sacy

Lévitique 27. 15 - Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite , et il aura la maison.

Bible Vigouroux

Lévitique 27:15 - (Mais) Si celui qui a fait le vœu la veut racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.

Bible de Lausanne

Lévitique 27:15 - Et si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième par-dessus l’argent de ton estimation, et [la maison] sera à lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 27:15 - And if the donor wishes to redeem his house, he shall add a fifth to the valuation price, and it shall be his.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 27. 15 - If the one who dedicates their house wishes to redeem it, they must add a fifth to its value, and the house will again become theirs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 27.15 - And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 27.15 - Mas si el que dedicó su casa deseare rescatarla, añadirá a tu valuación la quinta parte del valor de ella, y será suya.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 27.15 - sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 27.15 - ἐὰν δὲ ὁ ἁγιάσας αὐτὴν λυτρῶται τὴν οἰκίαν αὐτοῦ προσθήσει ἐπ’ αὐτὸ τὸ ἐπίπεμπτον τοῦ ἀργυρίου τῆς τιμῆς καὶ ἔσται αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 27.15 - Will es aber derjenige lösen, der es geheiligt hat, so soll er den fünften Teil dazulegen; dann gehört es ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 27:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV