Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:23 - Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,

Parole de vie

Lévitique 26.23 - « Si vous n’acceptez toujours pas ces punitions, si vous continuez à vous opposer à moi,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 23 - Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,

Bible Segond 21

Lévitique 26: 23 - « Si, malgré cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me résistez,

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:23 - Et si, malgré ces châtiments, vous ne vous laissez pas corriger par moi, si vous vous obstinez à me résister,

Bible en français courant

Lévitique 26. 23 - « Si cela ne suffit pas encore à vous corriger, si vous continuez à vous opposer à moi,

Bible Annotée

Lévitique 26,23 - Et si avec ces châtiments vous ne revenez pas à moi et marchez toujours contre moi,

Bible Darby

Lévitique 26, 23 - Et si par ces choses-là vous ne recevez pas mon instruction, et que vous marchiez en opposition avec moi,

Bible Martin

Lévitique 26:23 - Que si vous ne vous corrigez pas après ces choses [pour vous convertir] à moi, mais que vous marchiez de front contre moi ;

Parole Vivante

Lévitique 26:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.23 - Si, malgré ces choses, vous ne recevez pas ma correction, et que vous marchiez en opposition avec moi,

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:23 - Si après cela vous ne voulez point encore vous corriger, et si vous continuez à vous éloigner de moi,

Bible Crampon

Lévitique 26 v 23 - Si avec ces châtiments vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous marchez toujours contre moi,

Bible de Sacy

Lévitique 26. 23 - Si après cela vous ne voulez point encore vous corriger, et que vous continuiez à marcher contre moi ;

Bible Vigouroux

Lévitique 26:23 - Que si après cela vous ne voulez point encore vous corriger, et que vous continuiez à marcher contre moi

Bible de Lausanne

Lévitique 26:23 - Si vous ne recevez pas ma correction par le moyen de toutes ces choses, et que vous marchiez en opposition avec moi,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:23 - And if by this discipline you are not turned to me but walk contrary to me,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 23 - “ ‘If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.23 - And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.23 - Y si con estas cosas no fuereis corregidos, sino que anduviereis conmigo en oposición,

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.23 - quod si nec sic volueritis recipere disciplinam sed ambulaveritis ex adverso mihi

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.23 - καὶ ἐπὶ τούτοις ἐὰν μὴ παιδευθῆτε ἀλλὰ πορεύησθε πρός με πλάγιοι.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.23 - Werdet ihr euch aber dadurch noch nicht züchtigen lassen, sondern mir trotzig begegnen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV