Comparateur des traductions bibliques Lévitique 26:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 26:22 - J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts.
Parole de vie
Lévitique 26.22 - J’enverrai contre vous des bêtes sauvages. Elles tueront vos enfants, elles détruiront vos troupeaux, elles vous feront disparaître, et vos chemins deviendront déserts
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 26. 22 - J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts.
Bible Segond 21
Lévitique 26: 22 - J’enverrai contre vous les animaux sauvages ; ils vous priveront de vos enfants, détruiront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre, si bien que vos chemins seront déserts.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 26:22 - Je lâcherai contre vous les bêtes sauvages qui vous raviront vos enfants, déchireront vos bêtes et vous réduiront à un petit nombre, en sorte que vos chemins deviendront déserts.
Bible en français courant
Lévitique 26. 22 - j’enverrai dans votre pays des bêtes sauvages qui tueront vos enfants, extermineront votre bétail et vous décimeront au point que vos chemins deviendront déserts.
Bible Annotée
Lévitique 26,22 - Je lâcherai contre vous les bêtes sauvages, qui vous raviront vos enfants, qui extermineront votre bétail et qui vous réduiront à un petit nombre, et vos chemins deviendront déserts.
Bible Darby
Lévitique 26, 22 - et j’enverrai contre vous les bêtes des champs, qui vous raviront vos enfants, et détruiront votre bétail, et vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront désolés.
Bible Martin
Lévitique 26:22 - J’enverrai contre vous les bêtes des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui tueront votre bétail, et vous réduiront à un petit nombre, et vos chemins seront déserts.
Parole Vivante
Lévitique 26:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 26.22 - J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts.
Grande Bible de Tours
Lévitique 26:22 - J’enverrai contre vous des bêtes sauvages qui vous dévoreront vous et vos troupeaux, qui vous réduiront à un petit nombre et rendront vos chemins déserts.
Bible Crampon
Lévitique 26 v 22 - Je lâcherai contre vous les animaux sauvages, qui vous raviront vos enfants, déchireront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins deviendront déserts.
Bible de Sacy
Lévitique 26. 22 - J’enverrai contre vous des bêtes sauvages qui vous consumeront vous et vos troupeaux, qui vous réduiront à un petit nombre, et qui de vos chemins feront des déserts.
Bible Vigouroux
Lévitique 26:22 - J’enverrai contre vous des bêtes sauvages, qui vous consumeront, vous et vos troupeaux, qui vous réduiront à un petit nombre, et qui de vos chemins feront des déserts.
Bible de Lausanne
Lévitique 26:22 - Je déchaînerai {Ou lâcherai.} contre vous les animaux des champs, qui vous raviront vos enfants, qui déchireront {Héb. retrancheront.} votre bétail et qui vous réduiront à un petit nombre, en sorte que vos chemins seront déserts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 26:22 - And I will let loose the wild beasts against you, which shall bereave you of your children and destroy your livestock and make you few in number, so that your roads shall be deserted.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 26. 22 - I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 26.22 - I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 26.22 - Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten vuestros hijos, y destruyan vuestro ganado, y os reduzcan en número, y vuestros caminos sean desiertos.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 26.22 - emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestrae
Lévitique 26.22 - Und ich will wilde Tiere unter euch senden, die sollen euch euer Kinder berauben und euer Vieh verderben und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüste werden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 26:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !