Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:18 - Si, malgré cela, vous ne m’écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Parole de vie

Lévitique 26.18 - « Si vous ne m’écoutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus à cause de vos péchés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 18 - Si, malgré cela, vous ne m’écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 18 - « Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous punirai 7 fois plus pour vos péchés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:18 - Si malgré cela vous ne m’écoutez pas encore, je vous infligerai, pour vos péchés, une correction sept fois plus grande.

Bible en français courant

Lévitique 26. 18 - « Si cela ne vous amène pas à m’obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes:

Bible Annotée

Lévitique 26,18 - Et si avec cela vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai encore sept fois autant à cause de vos péchés ;

Bible Darby

Lévitique 26, 18 - Et si, après cela encore, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai encore sept fois plus à cause de vos péchés ;

Bible Martin

Lévitique 26:18 - Que si encore après ces choses vous ne m’écoutez point, j’en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés.

Parole Vivante

Lévitique 26:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.18 - Que si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, j’en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:18 - Si après cela vous ne m’obéissez point, je vous châtierai sept fois davantage, à cause de vos péchés,

Bible Crampon

Lévitique 26 v 18 - Si, après cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Bible de Sacy

Lévitique 26. 18 - Si après cela même vous ne m’obéissez point, je vous châtierai encore sept fois davantage à cause de vos péchés,

Bible Vigouroux

Lévitique 26:18 - Que si, après cela même, vous ne m’obéissez point, je vous châtierai encore sept fois plus, à cause de vos péchés

Bible de Lausanne

Lévitique 26:18 - Si, arrivés là
{Héb. jusque-là.} vous ne m’écoutez pas [encore], je vous châtierai sept fois plus à cause de vos péchés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:18 - And if in spite of this you will not listen to me, then I will discipline you again sevenfold for your sins,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 18 - “ ‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.18 - And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.18 - Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo volveré a castigaros siete veces más por vuestros pecados.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.18 - sin autem nec sic oboedieritis mihi addam correptiones vestras septuplum propter peccata vestra

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.18 - καὶ ἐὰν ἕως τούτου μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ προσθήσω τοῦ παιδεῦσαι ὑμᾶς ἑπτάκις ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.18 - Werdet ihr mir aber daraufhin noch nicht gehorchen, so will ich euch noch siebenmal ärger strafen um eurer Sünden willen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV