Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 22:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 22:15 - Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;

Parole de vie

Lévitique 22.15 - « Les prêtres ne doivent pas manquer de respect envers les offrandes que les Israélites consacrent au Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 22. 15 - Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’Éternel ;

Bible Segond 21

Lévitique 22: 15 - Les prêtres ne profaneront pas les offrandes saintes des Israélites, ce qu’ils ont offert à titre de prélèvement pour l’Éternel ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 22:15 - Les prêtres ne profaneront pas les offrandes saintes des Israélites que ceux-ci prélèvent pour l’Éternel.

Bible en français courant

Lévitique 22. 15 - « Les prêtres ne doivent pas profaner ce que les Israélites ont prélevé sur les offrandes qu’ils consacrent au Seigneur:

Bible Annotée

Lévitique 22,15 - Ils ne profaneront point les choses saintes des fils d’Israël, les choses que ceux-ci prélèvent pour l’Éternel,

Bible Darby

Lévitique 22, 15 - Et on ne profanera pas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils offrent en offrande élevée à l’Éternel,

Bible Martin

Lévitique 22:15 - Et ils ne souilleront point les choses sanctifiées des enfants d’Israël, qu’ils auront offertes à l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 22:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 22.15 - Les sacrificateurs ne profaneront point les choses consacrées des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 22:15 - On ne profanera point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël ;

Bible Crampon

Lévitique 22 v 15 - Les prêtres ne profaneront point les choses saintes des enfants d’Israël, ce qu’ils ont prélevé pour Yahweh,

Bible de Sacy

Lévitique 22. 15 - Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié, et offert au Seigneur par les enfants d’Israël ;

Bible Vigouroux

Lévitique 22:15 - Que les hommes ne profanent point ce qui aura été sanctifié et offert au Seigneur par les enfants d’Israël,
[22.15 Ils ; c’est-à-dire ceux qui ne sont pas de la famille du prêtre. Comparer au verset 13.]

Bible de Lausanne

Lévitique 22:15 - [Les sacrificateurs] ne profaneront pas les choses saintes des fils d’Israël qu’ils prélèvent pour l’Éternel,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 22:15 - They shall not profane the holy things of the people of Israel, which they contribute to the Lord,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 22. 15 - The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the Lord

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 22.15 - And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 22.15 - No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová;

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 22.15 - nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 22.15 - καὶ οὐ βεβηλώσουσιν τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ισραηλ ἃ αὐτοὶ ἀφαιροῦσιν τῷ κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 22.15 - damit sie nicht die heiligen Gaben der Kinder Israel entheiligen, welche diese dem HERRN heben,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 22:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV