Comparateur des traductions bibliques Lévitique 21:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 21:15 - Il ne déshonorera point sa postérité parmi son peuple ; car je suis l’Éternel, qui le sanctifie.
Parole de vie
Lévitique 21.15 - De cette façon, ses enfants appartiendront tous à la famille sacrée des prêtres. Le Seigneur, c’est moi. J’ai mis le grand-prêtre à part pour mon service. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 21. 15 - Il ne déshonorera point sa postérité parmi son peuple ; car je suis l’Éternel, qui le sanctifie.
Bible Segond 21
Lévitique 21: 15 - Ainsi il ne déshonorera pas sa descendance parmi son peuple, car je suis l’Éternel qui le considère comme saint. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 21:15 - Il ne profanera pas sa descendance au milieu de son peuple, car moi, l’Éternel, je le rends saint.
Bible en français courant
Lévitique 21. 15 - afin de ne pas introduire une descendance profane dans sa famille. Je suis le Seigneur qui le consacre à mon service. »
Bible Annotée
Lévitique 21,15 - Il ne déshonorera point sa race au milieu de son peuple ; car je suis l’Éternel qui le sanctifie.
Bible Darby
Lévitique 21, 15 - Et il ne profanera pas sa semence parmi ses peuples, car moi, je suis l’Éternel qui le sanctifie.
Bible Martin
Lévitique 21:15 - Il ne souillera point sa postérité entre ses peuples ; car je suis l’Éternel qui le sanctifie.
Parole Vivante
Lévitique 21:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 21.15 - Il ne déshonorera point sa race parmi son peuple ; car je suis l’Éternel, qui le sanctifie.
Grande Bible de Tours
Lévitique 21:15 - Afin de ne pas mêler le sang de sa race avec une personne du vulgaire ; parce que je suis le Seigneur, qui le sanctifie.
Bible Crampon
Lévitique 21 v 15 - Il ne déshonorera pas sa postérité au milieu de son peuple ; car je suis Yahweh, qui le sanctifie. "
Bible de Sacy
Lévitique 21. 15 - Il ne mêlera point le sang de sa race avec une personne du commun du peuple ; parce que je suis le Seigneur qui le sanctifie.
Bible Vigouroux
Lévitique 21:15 - Il ne mêlera point le sang de sa race avec une personne du commun du peuple, parce que je suis le Seigneur qui le sanctifie.
Bible de Lausanne
Lévitique 21:15 - Il ne déshonorera pas sa postérité parmi ses peuples, car je suis l’Éternel qui le sanctifie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 21:15 - that he may not profane his offspring among his people, for I am the Lord who sanctifies him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 21. 15 - so that he will not defile his offspring among his people. I am the Lord, who makes him holy.’ ”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 21.15 - Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 21.15 - para que no profane su descendencia en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 21.15 - ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suae quia ego Dominus qui sanctifico eum