Comparateur des traductions bibliques Lévitique 19:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Parole de vie
Lévitique 19.26 - « Ne mangez pas la viande d’un animal à l’endroit où vous avez fait couler son sang. N’essayez pas de deviner l’avenir. N’allez pas consulter ceux qui lisent dans le ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 19. 26 - Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Bible Segond 21
Lévitique 19: 26 - « Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez aucune viande contenant encore son sang. Vous ne pratiquerez pas la divination ; vous ne rechercherez pas les augures.
Bible en français courant
Lévitique 19. 26 - « Ne mangez pas la viande d’un animal à l’endroit même où vous l’avez saigné. Ne pratiquez pas la magie, ni la divination.
Bible Annotée
Lévitique 19,26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne pratiquerez aucune sorte de divination ou de magie.
Bible Darby
Lévitique 19, 26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics.
Bible Martin
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations, et vous ne pronostiquerez point le temps.
Parole Vivante
Lévitique 19:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 19.26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations et ne pratiquerez point de magie.
Grande Bible de Tours
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne consulterez point d’augures, et vous n’observerez pas les songes.
Bible Crampon
Lévitique 19 v 26 - Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous ne pratiquerez ni la divination ni la magie.
Bible de Sacy
Lévitique 19. 26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.
Bible Vigouroux
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point d’augures, et vous n’observerez point les songes.
Bible de Lausanne
Lévitique 19:26 - Vous ne mangerez rien avec le sang. vous ne pratiquerez ni enchantement ni pronostic.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 19:26 - You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 19. 26 - “ ‘Do not eat any meat with the blood still in it. “ ‘Do not practice divination or seek omens.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 19.26 - Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 19.26 - No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinos.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 19.26 - non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia