Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 18:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 18:30 - Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Parole de vie

Lévitique 18.30 - « Respectez mes commandements, ne faites pas ces choses horribles qu’on faisait avant votre arrivée. Ne vous rendez pas impurs par ces actions. Le Seigneur votre Dieu, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18. 30 - Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Segond 21

Lévitique 18: 30 - Vous respecterez mes commandements sans pratiquer aucune des coutumes abominables qui se pratiquaient avant vous ; vous ne vous rendrez pas impurs en les pratiquant. Je suis l’Éternel, votre Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 18:30 - Vous obéirez donc à mes commandements, et vous ne suivrez aucune des coutumes abominables que l’on pratiquait avant vous ; vous ne vous rendrez pas impurs par elles. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible en français courant

Lévitique 18. 30 - « Accomplissez fidèlement ce que je vous ordonne; ne suivez pas les pratiques abominables qui avaient cours avant votre arrivée, afin de ne pas vous rendre impurs en vous y adonnant. Je suis le Seigneur votre Dieu. »

Bible Annotée

Lévitique 18,30 - Vous garderez mes observances afin de ne pratiquer aucune des coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous ; vous ne vous souillerez point par elles. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Darby

Lévitique 18, 30 - Et vous garderez ce que j’ai ordonné de garder, en sorte que vous ne pratiquiez pas les coutumes abominables qui se sont pratiquées avant vous ; et vous ne vous rendrez point impurs par elles. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Martin

Lévitique 18:30 - Vous garderez donc ce que j’ai ordonné de garder, et vous ne pratiquerez aucune de ces coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous, et vous ne vous souillerez point par elles ; je suis l’Éternel votre Dieu.

Parole Vivante

Lévitique 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 18.30 - Vous observerez donc ce que j’ordonne, afin de ne pratiquer aucune des coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous, et vous ne vous souillerez point par elles. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Grande Bible de Tours

Lévitique 18:30 - Gardez mes commandements. Ne faites point ce qu’ont fait ceux qui étaient avant vous, et ne vous souillez point par ces infamies. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Bible Crampon

Lévitique 18 v 30 - Vous observerez mes commandements, afin de ne pratiquer aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, et vous ne vous souillerez point par eux. Je suis Yahweh, votre Dieu. "

Bible de Sacy

Lévitique 18. 30 - Gardez mes commandements. Ne faites point ce qu’ont fait ceux qui étaient avant vous dans ce pays , et ne vous souillez point par ces infamies, Je suis le Seigneur, votre Dieu.

Bible Vigouroux

Lévitique 18:30 - Gardez mes commandements. Ne faites point ce qu’ont fait ceux qui étaient avant vous, et ne vous souillez point par ces infamies. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Bible de Lausanne

Lévitique 18:30 - Vous garderez mon dépôt pour ne rien pratiquer des statuts d’abomination qui se pratiquaient avant vous, et vous ne vous en souillerez point : je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 18:30 - So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 18. 30 - Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 18.30 - Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 18.30 - Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo las costumbres abominables que practicaron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas. Yo Jehová vuestro Dios.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 18.30 - custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 18.30 - καὶ φυλάξετε τὰ προστάγματά μου ὅπως μὴ ποιήσητε ἀπὸ πάντων τῶν νομίμων τῶν ἐβδελυγμένων ἃ γέγονεν πρὸ τοῦ ὑμᾶς καὶ οὐ μιανθήσεσθε ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 18.30 - So beobachtet denn meine Verordnungen, daß ihr keinen von den greulichen Gebräuchen übet, die man vor euch geübt hat, und euch dadurch nicht verunreiniget. Ich, der HERR, bin euer Gott!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV