Comparateur des traductions bibliques Lévitique 17:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.
Parole de vie
Lévitique 17.12 - C’est pourquoi le Seigneur a dit aux Israélites : “Aucun de vous et aucun étranger installé chez vous n’a le droit de manger du sang.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 17. 12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.
Bible Segond 21
Lévitique 17: 12 - C’est pourquoi j’ai dit aux Israélites : ‹ Aucun de vous ne mangera du sang, même l’étranger en séjour parmi vous ne mangera pas de sang. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux Israélites : Aucun de vous ne doit manger du sang et l’étranger qui réside au milieu de vous n’en mangera pas non plus.
Bible en français courant
Lévitique 17. 12 - Voilà pourquoi le Seigneur a déclaré aux Israélites: “Aucun d’entre vous et aucun étranger installé en Israël n’a le droit de consommer du sang.”
Bible Annotée
Lévitique 17,12 - C’est pourquoi j’ai dit aux fils d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.
Bible Darby
Lévitique 17, 12 - C’est pourquoi j’ai dit aux fils d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.
Bible Martin
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Que personne d’entre vous ne mange du sang ; que l’étranger même qui fait son séjour parmi vous, ne mange point de sang.
Parole Vivante
Lévitique 17:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 17.12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de sang.
Grande Bible de Tours
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Que nul d’entre vous, ni des étrangers qui sont parmi vous, ne mange du sang.
Bible Crampon
Lévitique 17 v 12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.
Bible de Sacy
Lévitique 17. 12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël : Que nul d’entre vous, ni même des étrangers qui sont venus demeurer parmi vous, ne mange du sang.
Bible Vigouroux
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël, que nul d’entre vous, ni même des étrangers qui sont venus d’ailleurs parmi vous, ne mange du sang.
Bible de Lausanne
Lévitique 17:12 - C’est pourquoi j’ai dit aux fils d’Israël : Nulle âme d’entre vous ne mangera de sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 17:12 - Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 17. 12 - Therefore I say to the Israelites, “None of you may eat blood, nor may any foreigner residing among you eat blood.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 17.12 - Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 17.12 - Por tanto, he dicho a los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que mora entre vosotros comerá sangre.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 17.12 - idcirco dixi filiis Israhel omnis anima ex vobis non comedet sanguinem nec ex advenis qui peregrinantur inter vos