Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 16:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 16:14 - Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient ; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

Parole de vie

Lévitique 16.14 - Puis Aaron trempe un doigt dans le sang du taureau. Et il lance un peu de sang sur le couvercle du coffre, vers l’est, puis sept fois devant le coffre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16. 14 - Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient ; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

Bible Segond 21

Lévitique 16: 14 - Il prendra du sang du taureau et fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire, du côté est ; il fera avec son doigt 7 fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 16:14 - Il prendra du sang du taureau et en fera aspersion avec son doigt sur le côté oriental du propitiatoire, puis il en fera sept fois aspersion devant le propitiatoire.

Bible en français courant

Lévitique 16. 14 - Il trempe un doigt dans le sang du taureau et fait une aspersion sur le côté oriental du couvercle du coffre, puis sept autres aspersions devant le coffre.

Bible Annotée

Lévitique 16,14 - Et il prendra du sang du taureau et en fera aspersion avec un doigt, sur la face du propitiatoire, du côté de devant, et il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt devant le propitiatoire.

Bible Darby

Lévitique 16, 14 - Et il prendra du sang du taureau, et il en fera aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire, vers l’orient ; et il fera aspersion du sang avec son doigt, sept fois, devant le propitiatoire.

Bible Martin

Lévitique 16:14 - Il prendra aussi du sang du veau, et il en fera aspersion avec son doigt au devant du Propitiatoire vers l’Orient ; il fera, [dis-je], aspersion de ce sang-là sept fois avec son doigt devant le Propitiatoire.

Parole Vivante

Lévitique 16:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 16.14 - Il prendra aussi du sang du taureau, et en fera aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’Orient ; et devant le propitiatoire il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt.

Grande Bible de Tours

Lévitique 16:14 - Il prendra aussi du sang du veau, y trempera son doigt, et en fera sept fois les aspersions vers le propitiatoire, du côté de l’orient.

Bible Crampon

Lévitique 16 v 14 - Il prendra du sang du taureau, et en fera aspersion avec son doigt sur la face orientale du propitiatoire, et il fera avec son doigt sept fois aspersion du sang devant le propitiatoire.

Bible de Sacy

Lévitique 16. 14 - Il prendra aussi du sang du veau, et y ayant trempé son doigt, il en fera sept fois les aspersions vers le propitiatoire du côté de l’orient.

Bible Vigouroux

Lévitique 16:14 - Il prendra aussi du sang du veau, et y ayant trempé son doigt, il en fera sept fois l’aspersion vers le propitiatoire du côté de l’orient.

Bible de Lausanne

Lévitique 16:14 - Il prendra du sang du taureau, et il en fera aspersion avec son doigt sur le dessus
{Ou sur la face.} du propitiatoire, vers l’orient ; et, devant le propitiatoire, il fera aspersion du sang, avec son doigt, par sept fois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 16:14 - And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 16. 14 - He is to take some of the bull’s blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 16.14 - And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 16.14 - Tomará luego de la sangre del becerro, y la rociará con su dedo hacia el propiciatorio al lado oriental; hacia el propiciatorio esparcirá con su dedo siete veces de aquella sangre.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 16.14 - tollet quoque de sanguine vituli et asperget digito septies contra propitiatorium ad orientem

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 16.14 - καὶ λήμψεται ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου καὶ ῥανεῖ τῷ δακτύλῳ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον κατὰ ἀνατολάς κατὰ πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου ῥανεῖ ἑπτάκις ἀπὸ τοῦ αἵματος τῷ δακτύλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 16.14 - Er soll auch von dem Blut des Farren nehmen und mit seinem Finger gegen den Sühndeckel sprengen, gegen Aufgang. Siebenmal soll er also vor dem Sühndeckel mit seinem Finger vom Blute sprengen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 16:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !