Comparateur des traductions bibliques Lévitique 16:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 16:13 - il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
Parole de vie
Lévitique 16.13 - Là, devant le Seigneur, il met le parfum sur les charbons brûlants. Alors un nuage de fumée recouvre le couvercle du coffre qui contient les tablettes de l’alliance. De cette façon, Aaron ne risque pas de mourir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 16. 13 - il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
Bible Segond 21
Lévitique 16: 13 - Il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 16:13 - Là, il répandra le parfum sur le feu devant l’Éternel, de sorte que le nuage de fumée couvre le propitiatoire qui se trouve au-dessus de l’acte de l’alliance. Ainsi il ne mourra pas.
Bible en français courant
Lévitique 16. 13 - Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises; la fumée qui s’en dégage enveloppe le coffre du document de l’alliance avec son couvercle sacré, et ainsi Aaron ne s’expose pas à mourir.
Bible Annotée
Lévitique 16,13 - et il mettra l’encens sur le feu devant l’Éternel, et le nuage d’encens couvrira le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
Bible Darby
Lévitique 16, 13 - et il mettra l’encens sur le feu, devant l’Éternel, pour que la nuée de l’encens couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, afin qu’il ne meure pas.
Bible Martin
Lévitique 16:13 - Et il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel ; afin que la nuée du parfum couvre le Propitiatoire qui est sur le Témoignage ; ainsi il ne mourra point.
Parole Vivante
Lévitique 16:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 16.13 - Et il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
Grande Bible de Tours
Lévitique 16:13 - Afin que les parfums étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qu’ils répandront couvrent l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point.
Bible Crampon
Lévitique 16 v 13 - il mettra le parfum sur le feu devant Yahweh, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et qu’il ne meure pas.
Bible de Sacy
Lévitique 16. 13 - afin que les parfums aromatiques étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qui en sortira couvre l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point.
Bible Vigouroux
Lévitique 16:13 - afin que les parfums (aromatiques) étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qui en sortiront couvrent l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point. [16.13 Qui est sur le témoignage ; pour, sur l’arche dans laquelle est le témoignage, c’est-à-dire la loi. Comparer à Exode, 20, 16 ; 26, 23.]
Bible de Lausanne
Lévitique 16:13 - et il mettra le parfum sur le feu, devant la face de l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 16:13 - and put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is over the testimony, so that he does not die.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 16. 13 - He is to put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the tablets of the covenant law, so that he will not die.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 16.13 - And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 16.13 - Y pondrá el perfume sobre el fuego delante de Jehová, y la nube del perfume cubrirá el propiciatorio que está sobre el testimonio, para que no muera.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 16.13 - ut positis super ignem aromatibus nebula eorum et vapor operiat oraculum quod est super testimonium et non moriatur
Lévitique 16.13 - und er tue das Räucherwerk auf das Feuer vor dem HERRN, damit die Wolke vom Räucherwerk den Sühndeckel, der auf dem Zeugnis ist, verhülle, damit er nicht sterbe.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 16:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !