Comparateur des traductions bibliques Lévitique 15:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 15:18 - Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l’un et l’autre, et seront impurs jusqu’au soir.
Parole de vie
Lévitique 15.18 - « Quand un homme et une femme se sont unis l’un à l’autre, ils doivent se laver entièrement. Ils restent impurs jusqu’au soir. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15. 18 - Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l’un et l’autre, et seront impurs jusqu’au soir.
Bible Segond 21
Lévitique 15: 18 - Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront tous les deux et seront impurs jusqu’au soir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 15:18 - Quand un homme et une femme ont eu des relations sexuelles, ils se baigneront tous deux dans l’eau et seront impurs jusqu’au soir.
Bible en français courant
Lévitique 15. 18 - « Quand un homme et une femme ont eu des relations sexuelles, ils doivent se laver tous les deux; ils restent impurs jusqu’au soir. »
Bible Annotée
Lévitique 15,18 - Et une femme dont un homme aura eu compagnie conjugalement se baignera dans l’eau ainsi que lui, et ils seront souillés jusqu’au soir.
Bible Darby
Lévitique 15, 18 - Et une femme avec laquelle un homme aura couché ayant commerce avec elle ;.. ils se laveront dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.
Bible Martin
Lévitique 15:18 - Même la femme dont un tel homme aura la compagnie, se lavera dans l’eau [avec son mari], et ils seront souillés jusqu’au soir.
Parole Vivante
Lévitique 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 15.18 - Et quand une femme et un homme coucheront et auront commerce ensemble, ils se laveront dans l’eau, et seront souillés jusqu’au soir.
Grande Bible de Tours
Lévitique 15:18 - La femme dont il se sera approché se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir.
Bible Crampon
Lévitique 15 v 18 - Si une femme a couché avec un homme et a eu commerce avec lui, elle se baignera dans l’eau ainsi que lui, et ils seront impurs jusqu’au soir.
Bible de Sacy
Lévitique 15. 18 - La femme dont il se sera approché, sera lavée d’eau, et elle sera impure jusqu’au soir.
Bible Vigouroux
Lévitique 15:18 - La femme dont il se sera approché se lavera, et elle sera impure jusqu’au soir.
Bible de Lausanne
Lévitique 15:18 - La femme aussi, quand un homme aura couché avec elle en commerce charnel ; ils se laveront dans l’eau, et ils seront souillés jusqu’au soir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 15:18 - If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe themselves in water and be unclean until the evening.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 15. 18 - When a man has sexual relations with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will be unclean till evening.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 15.18 - The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 15.18 - Y cuando un hombre yaciere con una mujer y tuviere emisión de semen, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la noche.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 15.18 - mulier cum qua coierit lavabitur aqua et inmunda erit usque ad vesperum
Lévitique 15.18 - Und wenn ein Mann bei einem Weibe liegt, daß ihm der Same entgeht, so sollen sie sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !