Comparateur des traductions bibliques Lévitique 14:57
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 14:57 - elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
Parole de vie
Lévitique 14.57 - Ces règles permettent de déclarer qu’une personne ou un objet est pur ou impur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14. 57 - elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
Bible Segond 21
Lévitique 14: 57 - elle enseigne quand une chose est impure et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 14:57 - Cette loi permet de déterminer si une personne ou un objet est rituellement pur ou impur. Telle est la loi concernant toutes les formes de « lèpre ».
Bible en français courant
Lévitique 14. 57 - Ces instructions permettent de déterminer dans quels cas les personnes ou les objets sont impurs et dans quels cas ils sont purs.
Bible Annotée
Lévitique 14,57 - afin de montrer quand il y a souillure et quand il y a pureté. Telle est la loi concernant la lèpre.
Bible Darby
Lévitique 14, 57 - pour enseigner en quel temps il y a impureté et en quel temps il y a pureté : telle est la loi de la lèpre.
Bible Martin
Lévitique 14:57 - Pour enseigner en quel temps une chose est souillée, et en quel temps elle est nette ; telle est la loi de la lèpre.
Parole Vivante
Lévitique 14:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 14.57 - Afin d’enseigner quand il y a souillure, et quand il y a pureté. Telle est la loi concernant la lèpre.
Grande Bible de Tours
Lévitique 14:57 - Afin que l’on puisse reconnaître quand une chose est pure ou impure.
Bible Crampon
Lévitique 14 v 57 - elle fait connaître quand une chose est impure et quand une chose est pure. Telle est la loi concernant la lèpre. "
Bible de Sacy
Lévitique 14. 57 - afin que l’on puisse reconnaître quand une chose sera pure ou impure.
Bible Vigouroux
Lévitique 14:57 - afin que l’on puisse reconnaître quand une chose sera pure ou impure.
Bible de Lausanne
Lévitique 14:57 - afin d’enseigner quand il y a souillure et quand il y a pureté {Héb. dans le jour du souillé et dans le jour du pur.} Telle est la loi concernant la lèpre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 14:57 - to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 14. 57 - to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 14.57 - To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 14.57 - para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Ésta es la ley tocante a la lepra.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 14.57 - ut possit sciri quo tempore mundum quid vel inmundum sit