Comparateur des traductions bibliques Lévitique 14:42
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 14:42 - On prendra d’autres pierres, que l’on mettra à la place des premières ; et l’on prendra d’autre mortier, pour recrépir la maison.
Parole de vie
Lévitique 14.42 - Ensuite, on prendra d’autres pierres pour remplacer les premières. On prendra de la nouvelle terre pour recouvrir les murs
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14. 42 - On prendra d’autres pierres, que l’on mettra à la place des premières ; et l’on prendra un autre mortier, pour recrépir la maison.
Bible Segond 21
Lévitique 14: 42 - On prendra d’autres pierres que l’on mettra à la place des premières et l’on prendra un autre mortier pour recrépir la maison.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 14:42 - On remplacera les pierres enlevées par de nouvelles et l’on prendra un nouveau mortier pour recrépir la maison.
Bible en français courant
Lévitique 14. 42 - Ensuite on prendra d’autres pierres pour remplacer les premières et un autre enduit pour recrépir la maison.
Bible Annotée
Lévitique 14,42 - On prendra d’autres pierres que l’on mettra à la place des premières, et l’on prendra d’autre mortier pour recrépir la maison.
Bible Darby
Lévitique 14, 42 - et on prendra d’autres pierres, et on les mettra au lieu des premières pierres, et on prendra d’autre enduit, et on enduira la maison.
Bible Martin
Lévitique 14:42 - Puis on prendra d’autres pierres, et on les apportera au lieu des [premières] pierres, et on prendra d’autre mortier pour r’enduire la maison.
Parole Vivante
Lévitique 14:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 14.42 - On prendra d’autres pierres et on les mettra à la place des premières, et l’on prendra d’autre enduit pour recrépir la maison.
Grande Bible de Tours
Lévitique 14:42 - Il ordonnera de remettre d’autres pierres à la place de celles qu’on aura enlevées, et d’enduire de nouveau la maison avec d’autre terre.
Bible Crampon
Lévitique 14 v 42 - On prendra d’autres pierres que l’on mettra à la place des premières, et on prendra d’autre mortier pour recrépir la maison.
Bible de Sacy
Lévitique 14. 42 - L’on remette d’autres pierres au lieu de celles qu’on aura ôtées, et qu’on crépisse de nouveau avec d’autre terre les murailles de la maison.
Bible Vigouroux
Lévitique 14:42 - (puis) qu’on remette d’autres pierres au lieu de celles qu’on aura ôtées, et qu’on crépisse de nouveau avec d’autre terre les murailles de la maison.
Bible de Lausanne
Lévitique 14:42 - on prendra d’autres pierres et on les mettra au lieu des premières {Héb. des pierres.} et l’on prendra d’autre enduit {Héb. poussière.} et l’on recrépira la maison.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 14:42 - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 14. 42 - Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 14.42 - And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 14.42 - Y tomarán otras piedras y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro y recubrirán la casa.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 14.42 - lapidesque alios reponi pro his qui ablati fuerint et luto alio liniri domum