Comparateur des traductions bibliques Lévitique 14:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 14:34 - Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession ; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,
Parole de vie
Lévitique 14.34 - « Je vais vous donner le pays de Canaan pour que vous le possédiez. Quand vous serez entrés là-bas, je ferai peut-être apparaître une tache de moisi dans une maison de votre nouveau pays.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14. 34 - Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,
Bible Segond 21
Lévitique 14: 34 - « Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 14:34 - - Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan que je vous donne en propriété, si je produis une tache de moisissure, du genre lèpre, à une maison du pays que vous posséderez,
Bible en français courant
Lévitique 14. 34 - « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, que je vais vous donner en propriété, si je fais apparaître une tache de moisissure dans une maison de votre nouveau pays,
Bible Annotée
Lévitique 14,34 - Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan dont je vous donne la possession, si je frappe de lèpre une maison du pays que vous posséderez,
Bible Darby
Lévitique 14, 34 - Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, que je vous donne en possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays de votre possession,
Bible Martin
Lévitique 14:34 - Quand vous serez entrés au pays de Canaan, que je vous donne en possession, si j’envoie une plaie de lèpre en quelque maison du pays que vous posséderez ;
Parole Vivante
Lévitique 14:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 14.34 - Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous posséderez,
Grande Bible de Tours
Lévitique 14:34 - Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que je vous donnerai en possession, s’il se trouve une maison infectée de la plaie de la lèpre,
Bible Crampon
Lévitique 14 v 34 - " Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, dont je vous donne la possession, si je mets la plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,
Bible de Sacy
Lévitique 14. 34 - Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que je vous donnerai afin que vous le possédiez, s’il se trouve une maison frappée de la plaie de la lèpre,
Bible Vigouroux
Lévitique 14:34 - Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que je vous donnerai en possession, s’il se trouve une maison frappée de la plaie de la lèpre
Bible de Lausanne
Lévitique 14:34 - Quand vous serez entrés dans la terre de Canaan, que je vous donne en propriété, si je mets une plaie de lèpre sur quelque maison de la terre que vous aurez en propriété ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 14:34 - When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 14. 34 - “When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mold in a house in that land,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 14.34 - When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 14.34 - Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, si pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión,
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 14.34 - cum ingressi fueritis terram Chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibus
Lévitique 14.34 - Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, das ich euch zur Besitzung gebe, und ich irgendein Haus des Landes eurer Besitzung mit einem Aussatz belege,
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 14:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !