Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 14:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 14:30 - Puis il offrira l’une des tourterelles ou l’un des jeunes pigeons qu’il a pu se procurer,

Parole de vie

Lévitique 14.30 - Ensuite, le prêtre prend l’une des tourterelles ou l’un des pigeons, selon ce que l’homme possédait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14. 30 - Puis il offrira l’une des tourterelles ou l’un des jeunes pigeons qu’il a pu se procurer,

Bible Segond 21

Lévitique 14: 30 - Puis il offrira l’une des tourterelles ou l’un des jeunes pigeons que la personne aura pu se procurer,

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 14:30 - Il offrira l’une des tourterelles ou l’un des pigeonneaux - selon ce que la personne a pu se procurer -

Bible en français courant

Lévitique 14. 30 - Le prêtre prend une des tourterelles ou un des pigeons – suivant ce que l’homme possédait –

Bible Annotée

Lévitique 14,30 - Et il sacrifiera l’une des tourterelles ou l’un des pigeonneaux, selon ce qu’il a pu se procurer ;

Bible Darby

Lévitique 14, 30 - Et, de ce que sa main aura pu atteindre, il offrira l’une des tourterelles, ou l’un des jeunes pigeons :

Bible Martin

Lévitique 14:30 - Puis il sacrifiera l’une des tourterelles, ou l’un des pigeonneaux, selon ce qu’il aura pu fournir.

Parole Vivante

Lévitique 14:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 14.30 - Puis, il sacrifiera l’une des tourterelles ou l’un des pigeonneaux, suivant ce qu’il pourra présenter,

Grande Bible de Tours

Lévitique 14:30 - Il offrira aussi une tourterelle, ou le petit d’une colombe,

Bible Crampon

Lévitique 14 v 30 - Puis il offrira l’une des tourterelles ou l’un des jeunes pigeons qu’il aura pu se procurer,

Bible de Sacy

Lévitique 14. 30 - Il offrira aussi une tourterelle, ou le petit d’une colombe ;

Bible Vigouroux

Lévitique 14:30 - Il offrira aussi une tourterelle, ou le petit d’une colombe

Bible de Lausanne

Lévitique 14:30 - Et l’on sacrifiera l’une des tourterelles, ou l’un des pigeonneaux [de ce que ses moyens auront pu atteindre) :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 14:30 - And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 14. 30 - Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, such as the person can afford,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 14.30 - And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 14.30 - Asimismo ofrecerá una de las tórtolas o uno de los palominos, según pueda.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 14.30 - et turturem sive pullum columbae offeret

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 14.30 - καὶ ποιήσει μίαν τῶν τρυγόνων ἢ ἀπὸ τῶν νεοσσῶν τῶν περιστερῶν καθότι εὗρεν αὐτοῦ ἡ χείρ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 14.30 - Darnach soll er eine der Turteltauben oder der jungen Tauben (was seine Hand aufzubringen vermochte)

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 14:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV