Comparateur des traductions bibliques Lévitique 11:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 11:25 - et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.
Parole de vie
Lévitique 11.25 - Celui qui transporte leur corps doit laver ses vêtements. Il reste impur jusqu’au soir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 11. 25 - et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.
Bible Segond 21
Lévitique 11: 25 - et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 11:25 - Quiconque prend en main quelque partie de leur cadavre devra laver ses vêtements et restera en état d’impureté jusqu’au soir.
Bible en français courant
Lévitique 11. 25 - quiconque transporte leur cadavre doit laver ses vêtements, il reste également impur jusqu’au soir.
Bible Annotée
Lévitique 11,25 - et quiconque transportera quelque partie de leur corps mort lavera ses vêtements et sera souillé, jusqu’au soir.
Bible Darby
Lévitique 11, 25 - et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir.
Bible Martin
Lévitique 11:25 - Quiconque aussi portera de leur chair morte, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu’au soir.
Parole Vivante
Lévitique 11:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 11.25 - Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu’au soir.
Grande Bible de Tours
Lévitique 11:25 - S’il est nécessaire d’emporter un de ces animaux morts, celui qui le fera lavera ses vêtements, et il sera impur jusqu’au coucher du soleil.
Bible Crampon
Lévitique 11 v 25 - et quiconque emportera quelque partie de leur corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.
Bible de Sacy
Lévitique 11. 25 - S’il est nécessaire qu’il porte quelqu’un de ces animaux quand il sera mort, il lavera ses vêtements, et il sera impur jusqu’au coucher du soleil.
Bible Vigouroux
Lévitique 11:25 - S’il est nécessaire qu’il porte quelqu’un de ces animaux quand il sera mort, il lavera ses vêtements et il sera impur jusqu’au coucher du soleil.
Bible de Lausanne
Lévitique 11:25 - et quiconque en aura transporté le corps mort lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu’au soir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 11:25 - and whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 11. 25 - Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 11.25 - And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 11.25 - y cualquiera que llevare algo de sus cadáveres lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la noche.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 11.25 - et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum lavabit vestimenta sua et inmundus erit usque ad solis occasum