Comparateur des traductions bibliques Lévitique 11:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 11:21 - Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
Parole de vie
Lévitique 11.21 - Mais vous pouvez manger ceux qui ont des pattes pour sauter sur le sol,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 11. 21 - Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
Bible Segond 21
Lévitique 11: 21 - En revanche, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pattes, vous pourrez manger ceux qui ont sur leurs pattes des articulations qui leur permettent de sauter sur la terre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 11:21 - sauf ceux qui ont, au-dessus de leurs pattes, des membres qui leur permettent de sauter sur le sol. De ceux-là, vous pourrez en manger.
Bible en français courant
Lévitique 11. 21 - Toutefois vous pouvez manger ceux qui ont des pattes leur permettant de sauter sur le sol,
Bible Annotée
Lévitique 11,21 - Mais voici ce que vous mangerez d’entre les bêtes ailées marchant sur quatre pattes : celles qui ont des jambes au-dessus de leurs pattes pour sauter sur la terre.
Bible Darby
Lévitique 11, 21 - Seulement de ceci vous mangerez d’entre tous les reptiles volants qui marchent sur quatre pieds, ceux qui ont, au-dessus de leurs pieds, des jambes avec lesquelles ils sautent sur la terre.
Bible Martin
Lévitique 11:21 - Mais vous mangerez de tout reptile volant qui marche à quatre pieds, ayant des jambes sur ses pieds, pour sauter avec elles sur la terre.
Parole Vivante
Lévitique 11:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 11.21 - Mais de tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
Grande Bible de Tours
Lévitique 11:21 - Mais de tout ce qui marche sur quatre pieds, et qui, ayant les pieds de derrière plus longs, saute sur la terre,
Bible Crampon
Lévitique 11 v 21 - Mais, parmi tous les insectes ailés qui marchent sur quatre pattes, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pattes, pour sauter sur la terre.
Bible de Sacy
Lévitique 11. 21 - Mais pour tout ce qui marche sur quatre pieds, et qui ayant les pieds de derrière plus longs saute sur la terre,
Bible Vigouroux
Lévitique 11:21 - Mais pour tout ce qui marche sur quatre pieds, et qui, ayant les jambes de derrière plus longues, saute sur la terre
Bible de Lausanne
Lévitique 11:21 - Toutefois vous pourrez manger, entre tous les petits animaux ailés qui marchent sur quatre [pieds], ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter par leur moyen sur la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 11:21 - Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 11. 21 - There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 11.21 - Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 11.21 - Pero esto comeréis de todo insecto alado que anda sobre cuatro patas, que tuviere piernas además de sus patas para saltar con ellas sobre la tierra;
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 11.21 - quicquid autem ambulat quidem super quattuor pedes sed habet longiora retro crura per quae salit super terram
Lévitique 11.21 - Doch dürft ihr von den geflügelten Insekten, welche auf vier Füßen gehen, diejenigen essen, welche oberhalb ihrer Füße zwei Schenkel haben, vermittelst deren sie über den Erdboden hüpfen können.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 11:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !