Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 10:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 10:5 - Ils s’approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.

Parole de vie

Lévitique 10.5 - Ils obéissent à Moïse et ils les transportent, dans leurs vêtements de prêtres, en dehors du camp.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 10. 5 - Ils s’approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.

Bible Segond 21

Lévitique 10: 5 - Ils s’approchèrent et les emportèrent dans leurs tuniques à l’extérieur du camp, comme Moïse l’avait dit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 10:5 - Ils s’approchèrent et les emportèrent dans leurs tuniques à l’extérieur du camp, comme Moïse le leur avait ordonné.

Bible en français courant

Lévitique 10. 5 - Ils exécutèrent l’ordre de Moïse et transportèrent les corps, avec leurs tuniques, hors du camp.

Bible Annotée

Lévitique 10,5 - Et ils s’approchèrent et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.

Bible Darby

Lévitique 10, 5 - Et ils s’approchèrent, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit.

Bible Martin

Lévitique 10:5 - Alors ils s’approchèrent, et les emportèrent avec leurs chemises hors du camp, comme Moïse en avait parlé.

Parole Vivante

Lévitique 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 10.5 - Ils s’approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.

Grande Bible de Tours

Lévitique 10:5 - Ils allèrent aussitôt les prendre gisants à terre, vêtus de leurs tuniques de lin, et ils les jetèrent dehors, selon qu’il leur avait été commandé.

Bible Crampon

Lévitique 10 v 5 - Ils s’approchèrent et les emportèrent revêtus de leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait ordonné.

Bible de Sacy

Lévitique 10. 5 - Ils allèrent aussitôt les prendre couchés et morts comme ils étaient, vêtus de leurs tuniques de lin, et ils les jetèrent dehors, selon qu’il leur avait été commandé.

Bible Vigouroux

Lévitique 10:5 - Ils allèrent aussitôt les prendre couchés et morts comme ils étaient, vêtus de leurs tuniques de lin, et ils les jetèrent dehors, selon qu’il leur avait été commandé.

Bible de Lausanne

Lévitique 10:5 - Et ils s’approchèrent et les emportèrent revêtus de leurs tuniques, hors du camp, comme l’avait dit Moïse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 10:5 - So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 10. 5 - So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 10.5 - So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 10.5 - Y ellos se acercaron y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 10.5 - confestimque pergentes tulerunt eos sicut iacebant vestitos lineis tunicis et eiecerunt foras ut sibi fuerat imperatum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 10.5 - καὶ προσῆλθον καὶ ἦραν ἐν τοῖς χιτῶσιν αὐτῶν ἔξω τῆς παρεμβολῆς ὃν τρόπον εἶπεν Μωυσῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 10.5 - Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken vor das Lager hinaus, wie Mose befohlen hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV