Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 10:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 10:20 - Moïse entendit et approuva ces paroles.

Parole de vie

Lévitique 10.20 - Moïse est satisfait de cette réponse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 10. 20 - Moïse entendit et approuva ces paroles.

Bible Segond 21

Lévitique 10: 20 - Moïse entendit et approuva ces paroles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 10:20 - Moïse écouta ces raisons et les trouva bonnes.

Bible en français courant

Lévitique 10. 20 - Moïse trouva cette réponse satisfaisante.

Bible Annotée

Lévitique 10,20 - Et Moïse entendit cela et l’approuva.

Bible Darby

Lévitique 10, 20 - Et Moïse l’entendit, et cela fut bon à ses yeux.

Bible Martin

Lévitique 10:20 - Ce que Moïse ayant entendu, il l’approuva.

Parole Vivante

Lévitique 10:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 10.20 - Et Moïse, l’ayant entendu, approuva.

Grande Bible de Tours

Lévitique 10:20 - Moïse, l’ayant entendu, reçut son excuse.

Bible Crampon

Lévitique 10 v 20 - Moïse, ayant entendu ces paroles, il les eut pour agréables.

Bible de Sacy

Lévitique 10. 20 - Ce que Moïse ayant entendu, il reçut l’excuse qu’il lui donnait.

Bible Vigouroux

Lévitique 10:20 - Ce que Moïse ayant entendu, il reçut l’excuse qu’il lui donnait.

Bible de Lausanne

Lévitique 10:20 - Et Moïse l’entendit, et cela fut bon à ses yeux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 10:20 - And when Moses heard that, he approved.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 10. 20 - When Moses heard this, he was satisfied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 10.20 - And when Moses heard that, he was content.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 10.20 - Y cuando Moisés oyó esto, se dio por satisfecho.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 10.20 - quod cum audisset Moses recepit satisfactionem

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 10.20 - καὶ ἤκουσεν Μωυσῆς καὶ ἤρεσεν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 10.20 - Als Mose solches hörte, war es wohlgefällig in seinen Augen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 10:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV