Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 1:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 1:8 - Les sacrificateurs, fils d’Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l’autel.

Parole de vie

Lévitique 1.8 - Ils mettent les morceaux de viande avec la tête et les parties grasses sur le bois.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 1. 8 - Les sacrificateurs, fils d’Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois mis au feu sur l’autel.

Bible Segond 21

Lévitique 1: 8 - Les prêtres, les descendants d’Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois en feu placé sur l’autel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 1:8 - Ensuite, ils disposeront les quartiers de viande, la tête et les parties grasses sur le bois en feu qui est sur l’autel.

Bible en français courant

Lévitique 1. 8 - au-dessus ils placent les morceaux de viande, avec la tête et les parties grasses.

Bible Annotée

Lévitique 1,8 - et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les pièces, la tête et la fressure sur les bûches placées sur le feu qui est sur l’autel.

Bible Darby

Lévitique 1, 8 - et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois qui est sur le feu qui est sur l’autel.

Bible Martin

Lévitique 1:8 - Et les fils d’Aaron Sacrificateurs arrangeront les pièces, la tête, et la fressure au dessus du bois qui sera au feu sur l’autel.

Parole Vivante

Lévitique 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 1.8 - Et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu’on aura mis au feu sur l’autel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 1:8 - Ils disposeront dessus les membres coupés, savoir la tête, et tout ce qui tient au foie,

Bible Crampon

Lévitique 1 v 8 - puis les prêtres, fils d’Aaron, arrangeront les morceaux, avec la tête et la fressure, sur le bois placé sur le feu de l’autel.

Bible de Sacy

Lévitique 1. 8 - Ils arrangeront dessus les membres qui auront été coupés ; savoir, la tête et tout ce qui tient au foie,

Bible Vigouroux

Lévitique 1:8 - (Et) Ils arrangeront dessus les membres qui auront été coupés, savoir : la tête et tout ce qui tient au foie

Bible de Lausanne

Lévitique 1:8 - Et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse sur le bois qu’on aura mis au feu sur l’autel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 1:8 - And Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 1. 8 - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 1.8 - And the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 1.8 - Luego los sacerdotes hijos de Aarón acomodarán las piezas, la cabeza y la grosura de los intestinos, sobre la leña que está sobre el fuego que habrá encima del altar;

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 1.8 - et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecori

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 1.8 - καὶ ἐπιστοιβάσουσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὰ διχοτομήματα καὶ τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ στέαρ ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρὸς τὰ ὄντα ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 1.8 - auf das Holz aber über dem Feuer sollen die Priester, die Söhne Aarons, die Fleischstücke legen, dazu den Kopf und das Fett;

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV