Joël 2:9 - Ils se répandent dans la ville, Courent sur les murailles, Montent sur les maisons, Entrent par les fenêtres comme un voleur.
Parole de vie
Joël 2.9 - Ils courent vers la ville, ils montent sur les murs de défense, ils entrent dans les maisons, par les fenêtres, comme des voleurs.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Joël 2. 9 - Ils se dispersent dans la ville, Courent sur les murailles, Montent sur les maisons, Entrent par les fenêtres comme un voleur.
Bible Segond 21
Joël 2: 9 - Ils attaquent la ville, courent sur les murailles, montent dans les maisons, entrent par les fenêtres comme un voleur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Joël 2:9 - Dans la ville, ils se précipitent, ils courent sur les murs, ils escaladent les maisons, passent par les fenêtres, tout comme des voleurs.
Bible en français courant
Joël 2. 9 - Ils se répandent dans la ville, courent sur les murailles, s’introduisent dans les maisons, par les fenêtres, comme des voleurs.
Bible Annotée
Joël 2,9 - Ils courent dans la ville, il s’élancent sur les murs, dans les maisons ; ils entrent par les fenêtres comme le voleur.
Bible Darby
Joël 2, 9 - ils se répandent par la ville, ils courent sur la muraille, ils montent dans les maisons, ils entrent par les fenêtres comme un voleur.
Bible Martin
Joël 2:9 - Ils iront çà et là par la ville, ils courront sur la muraille, ils monteront sur les maisons, ils entreront par les fenêtres comme le larron.
Parole Vivante
Joël 2:9 - Ils traversent la ville, s’élancent sur les murs, montent dans les maisons, entrent par les fenêtres, pareils à des voleurs.
Bible Ostervald
Joël 2.9 - Ils se répandent dans la ville, courent sur les murs, montent dans les maisons ; ils entrent par les fenêtres comme le voleur.
Grande Bible de Tours
Joël 2:9 - Ils entreront dans les villes, ils courront sur les remparts, ils monteront jusqu’au haut des maisons, et ils entreront par les fenêtres comme les voleurs.
Bible Crampon
Joël 2 v 9 - Ils se répandent dans la ville, ils courent sur le mur, ils montent dans les maisons ; ils entrent par les fenêtres, comme le voleur.
Bible de Sacy
Joël 2. 9 - Ils se répandront dans la ville, ils courront vers la muraille, ils monteront dans les maisons, ils entreront par les fenêtres comme des voleurs.
Bible Vigouroux
Joël 2:9 - Ils entre(ro)nt dans les villes, ils courent (courront) sur les remparts, ils monte(ro)nt dans les maisons, ils entre(ro)nt par les fenêtres comme un voleur.
Bible de Lausanne
Joël 2:9 - Ils s’élancent dans la ville, ils courent sur la muraille, il montent dans les maisons, ils entrent par les fenêtres comme le voleur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Joël 2:9 - They leap upon the city, they run upon the walls, they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Joël 2. 9 - They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Joël 2.9 - They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Joël 2.9 - Irán por la ciudad, correrán por el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas a manera de ladrones.
Bible en latin - Vulgate
Joël 2.9 - urbem ingredientur in muro current domos conscendent per fenestras intrabunt quasi fur