Joël 2:4 - À les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.
Parole de vie
Joël 2.4 - Ils sont pareils aux chevaux de combat, ils courent comme des cavaliers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Joël 2. 4 - À les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.
Bible Segond 21
Joël 2: 4 - À les voir, on dirait des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
Les autres versions
Bible du Semeur
Joël 2:4 - On dirait, à les voir, des chevaux qui s’élancent, comme des chevaux d’attelage ils courent.
Bible en français courant
Joël 2. 4 - On dirait une armée de chevaux, des cavaliers qui s’élancent.
Bible Annotée
Joël 2,4 - À les voir on dirait des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
Bible Darby
Joël 2, 4 - Leur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
Bible Martin
Joël 2:4 - C’est, à le voir, comme si on voyait des chevaux, et ils courront comme des gens de cheval ;
Parole Vivante
Joël 2:4 - On dirait, à les voir, des chevaux qui s’élancent, ils courent devant eux comme des cavaliers.
Bible Ostervald
Joël 2.4 - Leur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils s’élancent comme des cavaliers.
Grande Bible de Tours
Joël 2:4 - A les voir marcher, on les prendrait pour des chevaux de bataille ; ils courent comme des cavaliers.
Bible Crampon
Joël 2 v 4 - Son aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
Bible de Sacy
Joël 2. 4 - À les voir marcher , on les prendrait pour des chevaux de combat ; et ils s’élanceront comme une troupe de cavalerie.
Bible Vigouroux
Joël 2:4 - Leur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils s’élancent comme des cavaliers. [2.4 Comme l’aspect des chevaux est leur aspect (des sauterelles). Les auteurs orientaux ont remarqué que la tête de la sauterelle a quelque ressemblance avec celle du cheval.]
Bible de Lausanne
Joël 2:4 - Tel qu’est l’aspect des chevaux, tel est leur aspect, et ils courent comme des cavaliers.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Joël 2:4 - Their appearance is like the appearance of horses, and like war horses they run.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Joël 2. 4 - They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Joël 2.4 - The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Joël 2.4 - Su aspecto, como aspecto de caballos, y como gente de a caballo correrán.
Bible en latin - Vulgate
Joël 2.4 - quasi aspectus equorum aspectus eorum et quasi equites sic current