Osée 9:3 - Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel ; Éphraïm retournera en Égypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
Parole de vie
Osée 9.3 - Les gens d’Éfraïm ne pourront pas rester dans le pays du Seigneur. Ils retourneront en Égypte ou ils iront en Assyrie. Là, ils mangeront de la nourriture impure.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 9. 3 - Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel ; Éphraïm retournera en Égypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
Bible Segond 21
Osée 9: 3 - Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel : Ephraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 9:3 - Ils n’habiteront plus dans le pays de l’Éternel. Éphraïm reprendra le chemin de l’Égypte et ils devront manger des aliments impurs en Assyrie.
Bible en français courant
Osée 9. 3 - Éfraïm ne pourra pas rester dans le pays du Seigneur, il devra retourner en Égypte ou aller en Assyrie vivre de nourritures impures.
Bible Annotée
Osée 9,3 - Ils n’habiteront pas dans la terre de l’Éternel : Éphraïm retournera en Égypte et ils mangeront en Assyrie des choses souillées.
Bible Darby
Osée 9, 3 - Ils ne demeureront pas dans le pays de l’Éternel ; mais Éphraïm retournera en Égypte, et mangera en Assyrie ce qui est impur.
Bible Martin
Osée 9:3 - Ils ne demeureront point en la terre de l’Éternel, mais Ephraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie la viande souillée.
Parole Vivante
Osée 9:3 - Ils n’habiteront plus dans le pays de l’Éternel. Éphraïm reprendra le chemin de l’Égypte et ils devront manger des aliments impurs dans le pays d’Assur.
Bible Ostervald
Osée 9.3 - Ils ne demeureront pas dans la terre de l’Éternel ; Éphraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie un aliment souillé.
Grande Bible de Tours
Osée 9:3 - Ils n’habiteront plus dans la terre du Seigneur. Éphraïm retournera en Égypte ; il mangera des viandes impures chez les Assyriens.
Bible Crampon
Osée 9 v 3 - Ils n’habiteront pas dans la terre de Yahweh ; Ephraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
Bible de Sacy
Osée 9. 3 - Ils n’habiteront point dans la terre du Seigneur : Éphraïm retournera en Égypte, et il mangera des viandes impures parmi les Assyriens.
Bible Vigouroux
Osée 9:3 - Ils n’habiteront pas dans la terre du Seigneur. Ephraïm retournera (est retourné) en Egypte, et il mange(ra) des mets impurs chez (parmi) les Assyriens. [9.3 Ephraïm est retourné, etc. Après la prise de Samarie, une partie des Israélites se sauva en Egypte, où elle trouva la mort (voir verset 6).]
Bible de Lausanne
Osée 9:3 - Ils n’habiteront pas dans la terre de l’Éternel : Ephraïm retournera en Égypte, et, en Assur, ils mangeront ce qui est souillé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 9:3 - They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 9. 3 - They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 9.3 - They shall not dwell in the LORD’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 9.3 - No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Efraín a Egipto y a Asiria, donde comerán vianda inmunda.
Bible en latin - Vulgate
Osée 9.3 - non habitabunt in terra Domini reversus est Ephraim Aegyptum et in Assyriis pollutum comedit