Osée 11:7 - Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; On les rappelle vers le Très Haut, Mais aucun d’eux ne l’exalte.
Parole de vie
Osée 11.7 - Mon peuple m’a rejeté et il prend plaisir à être infidèle. On l’appelle à se mettre debout, mais c’est inutile.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 11. 7 - Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; On les rappelle vers le Très-Haut, Mais aucun d’eux ne l’exalte.
Bible Segond 21
Osée 11: 7 - Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; on les rappelle vers le Très-Haut, mais aucun d’eux ne se lève.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 11:7 - Mon peuple est décidé à me tourner le dos. On les appelle à regarder vers le Très-Haut, mais jamais aucun d’eux ne daigne élever le regard.
Bible en français courant
Osée 11. 7 - Mon peuple s’accroche à sa trahison; on l’appelle à se relever, mais sans le moindre succès.
Bible Annotée
Osée 11,7 - Mon peuple est suspendu à sa révolte ; on les appelle en haut, aucun d’eux ne lève les yeux.
Bible Darby
Osée 11, 7 - Et mon peuple tient à se détourner de moi ; on les appelle vers le Très -Haut : pas un d’eux ne l’exalte.
Bible Martin
Osée 11:7 - Et mon peuple pend attaché à sa rébellion contre moi ; et on le rappelle au Souverain, mais pas un d’eux ne l’exalte.
Parole Vivante
Osée 11:7 - Mon peuple est décidé à me tourner le dos ; c’est en vain qu’on l’appelle à regarder en haut. En effet, jamais aucun d’eux ne lèverait les yeux.
Bible Ostervald
Osée 11.7 - Et mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi ; on le rappelle au Souverain, mais aucun ne l’exalte.
Grande Bible de Tours
Osée 11:7 - Mon peuple attendra que je revienne le secourir ; mais on leur imposera à tous un joug dont personne ne les délivrera.
Bible Crampon
Osée 11 v 7 - Mon peuple est décidé à se séparer de moi ; on les appelle en haut, mais aucun d’eux ne lève les yeux.
Bible de Sacy
Osée 11. 7 - Mon peuple attendra toujours que je revienne le secourir ; et cependant on leur imposera à tous un joug dont personne ne les délivrera.
Bible Vigouroux
Osée 11:7 - Mon peuple attendra impatiemment mon retour ; mais on leur imposera à tous un joug qui ne sera pas enlevé.
Bible de Lausanne
Osée 11:7 - Mais mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi ; on le rappelle au Souverain : ensemble ils ne l’exaltent point.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 11:7 - My people are bent on turning away from me, and though they call out to the Most High, he shall not raise them up at all.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 11. 7 - My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 11.7 - And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 11.7 - Entre tanto, mi pueblo está adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman el Altísimo, ninguno absolutamente me quiere enaltecer.
Bible en latin - Vulgate
Osée 11.7 - et populus meus pendebit ad reditum meum iugum autem inponetur ei simul quod non auferetur