Osée 11:6 - L’épée fondra sur leurs villes, Anéantira, dévorera leurs soutiens, À cause des desseins qu’ils ont eus.
Parole de vie
Osée 11.6 - C’est pourquoi la guerre se répand dans ses villes, elle détruit ce qui les protège, elle démolit tout, parce qu’Israël fait de mauvais projets.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 11. 6 - L’épée fondra sur leurs villes, Exterminera, dévorera leurs soutiens, À cause des desseins qu’ils ont eus.
Bible Segond 21
Osée 11: 6 - L’épée fondra sur leurs villes, exterminera, détruira leurs soutiens, à cause des projets qu’ils ont eus.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 11:6 - Le glaive va s’abattre sur leurs cités, où il mettra en pièces les barres de leurs portes et il dévorera leurs habitants à cause de leurs stratagèmes.
Bible en français courant
Osée 11. 6 - C’est pourquoi la guerre fait rage dans ses villes et détruit ses défenses, elle engloutit tout. Tel est le résultat de la politique d’Israël.
Bible Annotée
Osée 11,6 - L’épée sera brandie dans ses villes ; elle mettra en pièces les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins.
Bible Darby
Osée 11, 6 - et l’épée fera le tour de leurs villes, détruira leurs barres, et les dévorera, à cause de leurs desseins.
Bible Martin
Osée 11:6 - L’épée s’arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs conseils.
Parole Vivante
Osée 11:6 - Le glaive va s’abattre sur toutes leurs cités, il va y mettre en pièces et dévorer tous ceux qui les habitent à cause de leurs entreprises.
Bible Ostervald
Osée 11.6 - L’épée fondra sur leurs villes, et en consumera les défenseurs, et les dévorera à cause de leurs desseins.
Grande Bible de Tours
Osée 11:6 - La guerre s’allumera dans leurs villes ; elle consumera les plus braves d’entre eux ; elle dévorera leurs principaux chefs*. Le prophète parle des troubles et des guerres civiles qui agitèrent le royaume des dix tribus après la mort de Jéroboam II. (Voy. IV Rois , XV, 14 et suiv.)
Bible Crampon
Osée 11 v 6 - L’épée sera brandie dans ses villes ; elle brisera les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins.
Bible de Sacy
Osée 11. 6 - La guerre s’allumera dans leurs villes : elle consumera les plus braves d’entre eux, elle dévorera leurs principaux chefs.
Bible Vigouroux
Osée 11:6 - L’épée sera tirée (a commencé) dans leurs (ses) villes, et elle consumera leurs (ses) hommes d’élite, et elle dévorera leurs chefs.
Bible de Lausanne
Osée 11:6 - et l’épée fond sur ses villes, et elle consume ses branches, et elle dévore, à cause de leurs conseils.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 11:6 - The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them because of their own counsels.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 11. 6 - A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 11.6 - And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 11.6 - Caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; las consumirá a causa de sus propios consejos.
Bible en latin - Vulgate
Osée 11.6 - coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eorum