Osée 10:10 - Je les châtierai à mon gré, Et des peuples s’assembleront contre eux, Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
Parole de vie
Osée 10.10 - Le Seigneur dit : « Je vais venir les punir. Des peuples vont se réunir contre eux pour punir leurs deux fautes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 10. 10 - Je les châtierai à mon gré, Et des peuples s’assembleront contre eux, Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
Bible Segond 21
Osée 10: 10 - Je les corrigerai à mon gré, et des peuples se ligueront contre eux, quand on les enchaînera pour leur double faute.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 10:10 - Je les corrigerai quand je voudrai. Les armées des nations se ligueront contre eux, ils seront enchaînés pour leurs deux crimes.
Bible en français courant
Osée 10. 10 - Je désire les corriger, dit le Seigneur: des peuples vont s’unir contre eux pour punir leur crime répété.
Bible Annotée
Osée 10,10 - Je les châtierai à mon gré, et des peuples seront rassemblés contre eux quand on les liera à leurs deux péchés.
Bible Darby
Osée 10, 10 - Selon mon bon plaisir, je les châtierai ; et les peuples seront rassemblés contre eux, quand ils seront liés pour leurs deux iniquités.
Bible Martin
Osée 10:10 - Je les châtierai selon ma volonté, et les peuples seront assemblés contre eux, parce qu’ils se sont attachés aux deux objets de leurs amours.
Parole Vivante
Osée 10:10 - Je les corrigerai au gré de mon désir ; les armées des nations se ligueront contre eux quand on les châtiera pour leurs nombreux péchés.
Bible Ostervald
Osée 10.10 - Je les châtierai à mon gré, et les peuples s’assembleront contre eux, lorsqu’ils seront liés à leur double iniquité.
Grande Bible de Tours
Osée 10:10 - Mais je les punirai selon mes désirs, et les peuples s’assembleront contre eux, lorsqu’ils seront châtiés pour leur double iniquité*. Cette double iniquité est celle d’avoir abandonné Dieu, et de s’être attaché aux idoles. (THÉODORET.)
Bible Crampon
Osée 10 v 10 - Je les châtierai à mon gré, et les peuples seront rassemblés contre eux, lorsqu’on les liera à leurs deux péchés.
Bible de Sacy
Osée 10. 10 - Mais je vais me satisfaire en les punissant ; et les peuples s’assembleront contre eux, lorsque je les punirai pour leur double iniquité.
Bible Vigouroux
Osée 10:10 - Selon mon désir je les punirai ; les peuples s’assembleront contre eux, lorsqu’ils seront punis pour leurs deux iniquités (leur double iniquité). [10.10 Leur double iniquité ; c’est-à-dire, le mépris qu’ils ont fait de Dieu, et le culte qu’ils ont rendu aux idoles ; ou bien les deux veaux d’or qu’ils ont adorés, l’un à Dan, et l’autre à Béthel.]
Bible de Lausanne
Osée 10:10 - À mon gré, donc, je les châtierai, et des peuples s’assembleront contre eux, quand on les liera à leurs deux iniquités.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 10:10 - When I please, I will discipline them, and nations shall be gathered against them when they are bound up for their double iniquity.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 10. 10 - When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 10.10 - It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 10.10 - Y los castigaré cuando lo desee; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando sean atados por su doble crimen.
Bible en latin - Vulgate
Osée 10.10 - iuxta desiderium meum corripiam eos congregabuntur super eos populi cum corripientur propter duas iniquitates suas