Daniel 8:16 - Et j’entendis la voix d’un homme au milieu de l’Ulaï; il cria et dit : Gabriel, explique-lui la vision.
Parole de vie
Daniel 8.16 - J’entends une voix qui vient de la rivière Oulaï. Elle crie : « Gabriel, explique à Daniel ce qu’il voit. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 8. 16 - Et j’entendis la voix d’un homme au milieu de l’Ulaï ; il cria et dit : Gabriel, explique-lui la vision.
Bible Segond 21
Daniel 8: 16 - J’ai entendu la voix d’un homme au milieu du fleuve Oulaï ; il a crié : « Gabriel, fais comprendre à celui-ci ce qu’il a vu ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 8:16 - Et j’entendis une voix d’homme venant de l’Oulaï, qui appelait et disait : - Gabriel, explique-lui la vision.
Bible en français courant
Daniel 8. 16 - Et j’entendis une voix, venant de la rivière Oulaï, lui crier: “Gabriel, explique à cet homme la vision qu’il a eue.”
Bible Annotée
Daniel 8,16 - Et j’entendis une voix d’homme du milieu de l’Oulaï, elle cria et dit : Gabriel, explique-lui la vision.
Bible Darby
Daniel 8, 16 - et j’entendis la voix d’un homme au milieu de l’Ulaï ; et il cria et dit : Gabriel, fais comprendre à celui-ci la vision.
Bible Martin
Daniel 8:16 - Et j’entendis la voix d’un homme au milieu [du fleuve] Ulaï, qui cria, et dit : Gabriel, fais entendre la vision à cet homme-là.
Parole Vivante
Daniel 8:16 - Et j’entendis une voix d’homme sur l’autre rive de l’Oulaï, elle appelait et dit : — Gabriel, explique-lui le sens de la vision.
Bible Ostervald
Daniel 8.16 - Et j’entendis la voix d’un homme au milieu du fleuve Ulaï ; il cria et dit : Gabriel, explique-lui la vision.
Grande Bible de Tours
Daniel 8:16 - Et j’entendis dans Ulaï la voix d’un homme qui cria et dit : Gabriel, faites-lui comprendre cette vision.
Bible Crampon
Daniel 8 v 16 - Et j’entendis une voix d’homme du milieu de l’Oulaï ; elle cria et dit : « Gabriel, fais-lui comprendre la vision. »
Bible de Sacy
Daniel 8. 16 - et j’entendis la voix d’un homme à la porte d’Ulaï, qui cria et qui dit : Gabriel, faites-lui entendre cette vision.
Bible Vigouroux
Daniel 8:16 - Et j’entendis la voix d’un homme au milieu de (entre) l’Ulaï ; et il cria et dit : Gabriel, fais(-lui) comprendre cette vision. [8.16 Entre l’Ulaï. Voir le verset 2. ― Gabriel. C’est l’ange de ce nom sous la forme d’un homme.]
Bible de Lausanne
Daniel 8:16 - Et j’entendis une voix d’homme au milieu de l’Oulaï ; et il cria et dit : Gabriel, fais comprendre à celui-ci la vision {Héb. l’aspect.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 8:16 - And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, Gabriel, make this man understand the vision.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 8. 16 - And I heard a man’s voice from the Ulai calling, “Gabriel, tell this man the meaning of the vision.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 8.16 - And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 8.16 - Y oí una voz de hombre entre las riberas del Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña a éste la visión.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 8.16 - Et audivi vocem viri inter Ulai; et clamavit, et ait: Gabriel, fac intelligere istam visionem.