Comparateur des traductions bibliques
Daniel 8:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 8:1 - La troisième année du règne du roi Beltschatsar, moi, Daniel, j’eus une vision, outre celle que j’avais eue précédemment.

Parole de vie

Daniel 8.1 - La troisième année où Baltazar est roi, moi, Daniel, j’ai de nouveau une vision.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 8. 1 - La troisième année du règne du roi Belschatsar, moi, Daniel, j’eus une vision, en plus de celle que j’avais eue précédemment.

Bible Segond 21

Daniel 8: 1 - La troisième année de règne de Belshatsar, moi, Daniel, j’ai eu une vision, après la première que j’avais eue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 8:1 - La troisième année du règne du roi Balthazar, moi, Daniel, j’eus une nouvelle vision après celle que j’avais eue précédemment.

Bible en français courant

Daniel 8. 1 - « Durant la troisième année du règne de Baltazar, moi, Daniel, j’eus une nouvelle vision, après celle que j’avais eue précédemment.

Bible Annotée

Daniel 8,1 - La troisième année du règne du roi Belsatsar, j’eus une vision, moi, Daniel, après celle que j’avais eue au commencement du règne de Belsatsar.

Bible Darby

Daniel 8, 1 - La troisième année du règne de Belshatsar le roi, une vision m’apparut, à moi, Daniel, après celle qui m’était apparue au commencement.

Bible Martin

Daniel 8:1 - La troisième année du Roi Belsatsar, une vision m’apparut, à moi Daniel, après celle qui m’était apparue au commencement.

Parole Vivante

Daniel 8:1 - La troisième année du règne du roi Belchatsar, moi, Daniel, j’eus une vision qui faisait suite à celle que j’avais eue précédemment.

Bible Ostervald

Daniel 8.1 - La troisième année du règne du roi Belshatsar, moi, Daniel, j’eus une vision, outre celle que j’avais eue auparavant.

Grande Bible de Tours

Daniel 8:1 - La troisième année du roi Baltassar, une vision m’apparut. Moi, Daniel, après ce que j’avais vu au commencement,

Bible Crampon

Daniel 8 v 1 - La troisième année du règne du roi Baltasar, une vision m’apparut, à moi Daniel, après celle qui m’était apparue auparavant.

Bible de Sacy

Daniel 8. 1 - La troisième année du règne du roi Baltassar, j’eus une vision. Moi, Daniel, après ce que j’avais vu au commencement,

Bible Vigouroux

Daniel 8:1 - La troisième année du règne du roi Baltassar, j’eus une vision. Moi, Daniel, après ce que j’avais vu au commencement,
[8 Ce chapitre et les suivants jusqu’au 12e inclusivement sont écrits en hébreu.] [8.1-27 2° Prophétie de la persécution d’Antiochus Epiphane, chapitre 8. ― La seconde vision développe une partie de la première. La troisième année du règne de Baltassar, Daniel vit l’empire médo-perse sous la figure d’un bélier, et l’empire grec sous celle d’un bouc à une corne. Le bouc triomphe du bélier et grandit ; alors sa corne unique se brise et il lui en pousse quatre autres à sa place ; de l’une d’elles en sort une cinquième qui s’élève jusqu’au ciel et opprime le peuple des saints pendant 2300 jours. ― La première corne du bouc est Alexandre le grand qui ruine l’empire perse ; les quatre cornes sont les quatre royaumes qui se forment des débris de son empire : celui de Macédoine, à l’ouest ; de Syrie, à l’est ; d’Egypte, au sud et de Thrace, au nord. La cinquième corne, qui fait cesser le sacrifice perpétuel, est Antiochus Epiphane. Les 2300 jours font six ans et demi, en années lunaires. On peut les compter depuis l’an 143 de l’ère des Séleucides, auquel Antiochus se rendit maître de Jérusalem, voir 1 Machabées, 1, 21 ; jusqu’à l’an 149, qui est celui de sa mort, voir 1 Machabées, 6, 16.] [8.1 Au commencement du règne de Baltassar.]

Bible de Lausanne

Daniel 8:1 - La troisième année du règne du roi Belsçatsar, une vision me fut montrée, à moi, Daniel, après celle qui m’avait été montrée au commencement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 8:1 - In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me, Daniel, after that which appeared to me at the first

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 8. 1 - In the third year of King Belshazzar’s reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 8.1 - In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 8.1 - En el año tercero del reinado del rey Belsasar me apareció una visión a mí, Daniel, después de aquella que me había aparecido antes.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 8.1 - Anno tertio regni Baltassar regis, visio apparuit mihi. Ego Daniel, post id quod videram principio,

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 8.1 - ἔτους τρίτου βασιλεύοντος Βαλτασαρ ὅρασις ἣν εἶδον ἐγὼ Δανιηλ μετὰ τὸ ἰδεῖν με τὴν πρώτην.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 8.1 - Im dritten Jahre der Regierung des Königs Belsazar erschien mir, Daniel, ein Gesicht, nach jenem, welches mir im Anfang erschienen war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 8:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV