Daniel 5:4 - Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d’or, d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Parole de vie
Daniel 5.4 - Quand tous ont fini de boire, ils chantent les louanges des dieux d’or et d’argent, de bronze et de fer, de bois et de pierre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 5. 4 - Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d’or, d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Bible Segond 21
Daniel 5: 4 - Ils burent du vin et ils célébrèrent les dieux en or, en argent, en bronze, en fer, en bois et en pierre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 5:4 - Après avoir bu du vin, ils se mirent à louer les dieux d’or, d’argent, de bronze, de fer, de bois et de pierre.
Bible en français courant
Daniel 5. 4 - Après avoir bien bu, ils se mirent à chanter les louanges des dieux d’or et d’argent, de bronze et de fer, de bois et de pierre.
Bible Annotée
Daniel 5,4 - Ils burent du vin et ils louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Bible Darby
Daniel 5, 4 - Ils burent du vin, et il louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois, et de pierre.
Bible Martin
Daniel 5:4 - Ils y burent [donc] du vin, et louèrent leurs dieux d’or, d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Parole Vivante
Daniel 5:4 - Après avoir bu du vin, ils entonnèrent des hymnes de louange en l’honneur des dieux d’or et d’argent, de bronze, de fer, de bois et de pierre.
Bible Ostervald
Daniel 5.4 - Ils burent du vin et ils louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Grande Bible de Tours
Daniel 5:4 - Ils buvaient du vin, et louaient leurs dieux d’or et d’argent, d’airain et de fer, de bois et de pierre.
Bible Crampon
Daniel 5 v 4 - Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Bible de Sacy
Daniel 5. 4 - Ils buvaient du vin, et ils louaient leurs dieux d’or et d’argent, d’airain et de fer, de bois et de pierre.
Bible Vigouroux
Daniel 5:4 - Ils buvaient du vin et ils louaient leurs dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Bible de Lausanne
Daniel 5:4 - Ils burent le vin, et glorifièrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 5:4 - They drank wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 5. 4 - As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 5.4 - They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 5.4 - Bebieron vino, y alabaron a los dioses de oro y de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 5.4 - Bibebant vinum, et laudabant deos suos aureos et argenteos, aereos, ferreos, ligneosque et lapideos.