Comparateur des traductions bibliques
Daniel 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 2:13 - La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

Parole de vie

Daniel 2.13 - La décision du roi devient officielle, et les sages doivent être mis à mort. On cherche aussi Daniel et ses amis pour qu’ils soient tués.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2. 13 - La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

Bible Segond 21

Daniel 2: 13 - Le décret ordonnant la mise à mort des sages fut proclamé et l’on recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exécuter.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2:13 - Lorsque le décret de tuer les sages fut publié, on rechercha aussi Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.

Bible en français courant

Daniel 2. 13 - Cette décision fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.

Bible Annotée

Daniel 2,13 - La sentence ayant été publiée, on tuait les sages et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les tuer.

Bible Darby

Daniel 2, 13 - Et un décret fut promulgué portant que les sages fussent tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.

Bible Martin

Daniel 2:13 - La sentence donc fut publiée, et on tuait les sages ; et on cherchait Daniel et ses compagnons, pour les tuer.

Parole Vivante

Daniel 2:13 - Le décret ayant été publié, le massacre des sages commença. On rechercha aussi Daniel et ses compagnons pour les tuer.

Bible Ostervald

Daniel 2.13 - La sentence fut donc publiée ; on mettait à mort tous les sages, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.

Grande Bible de Tours

Daniel 2:13 - La sentence prononcée, les sages allaient être mis à mort, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr avec les autres.

Bible Crampon

Daniel 2 v 13 - La sentence ayant été publiée, les sages étaient mis à mort, et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les tuer.

Bible de Sacy

Daniel 2. 13 - Cet arrêt ayant été prononcé, on faisait mourir les sages, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr avec les autres .

Bible Vigouroux

Daniel 2:13 - Cet arrêt ayant été prononcé, les sages étaient mis à mort, et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
[2.13 Les sages étaient mis à mort (interficiebantur). D’après ces paroles on avait déjà commencé à exécuter la sentence du roi ; celles du verset 24 ne disent pas formellement le contraire.]

Bible de Lausanne

Daniel 2:13 - Et le décret fut promulgué, et les sages étaient mis à mort ; et on chercha Daniel et ses compagnons pour être mis à mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 2:13 - So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought Daniel and his companions, to kill them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 2. 13 - So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 2.13 - And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 2.13 - Y se publicó el edicto de que los sabios fueran llevados a la muerte; y buscaron a Daniel y a sus compañeros para matarlos.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 2.13 - Et egressa sententia, sapientes interficiebantur; quaerebanturque Daniel et socii ejus, ut perirent.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 2.13 - καὶ ἐδογματίσθη πάντας ἀποκτεῖναι ἐζητήθη δὲ ὁ Δανιηλ καὶ πάντες οἱ μετ’ αὐτοῦ χάριν τοῦ συναπολέσθαι.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 2.13 - Und der Befehl ging aus, die Weisen zu Babel zu töten; und man suchte auch Daniel samt seinen Mitverbundenen, um sie zu töten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV