Comparateur des traductions bibliques
Daniel 11:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 11:3 - Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Parole de vie

Daniel 11.3 - Mais un roi guerrier viendra à la tête de la Grèce. Il aura un grand pouvoir et il fera ce qui lui plaît.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11. 3 - Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Bible Segond 21

Daniel 11: 3 - Cependant, un roi vaillant se dressera. Il dominera avec une grande puissance et fera ce qu’il voudra.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 11:3 - Mais là-bas s’élèvera un roi valeureux et conquérant qui étendra sa domination sur un vaste empire et fera ce qu’il voudra.

Bible en français courant

Daniel 11. 3 - Mais un guerrier deviendra roi de Grèce. A la tête d’un empire étendu, il agira comme bon lui semblera.

Bible Annotée

Daniel 11,3 - Et il s’élèvera un roi, vaillant guerrier, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Bible Darby

Daniel 11, 3 - Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir.

Bible Martin

Daniel 11:3 - Et un Roi puissant se lèvera, et dominera avec une grande puissance, et fera selon sa volonté.

Parole Vivante

Daniel 11:3 - Mais (là-bas) s’élèvera un roi valeureux et conquérant qui étendra sa domination sur un vaste empire. Il réussira dans toutes ses entreprises.

Bible Ostervald

Daniel 11.3 - Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Grande Bible de Tours

Daniel 11:3 - Mais il s’élèvera un roi fort*, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il lui plaira.
Alexandre le Grand.

Bible Crampon

Daniel 11 v 3 - Et il s’élèvera un roi vaillant, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Bible de Sacy

Daniel 11. 3 - Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et qui fera ce qu’il lui plaira.

Bible Vigouroux

Daniel 11:3 - Mais il s’élèvera un roi vaillant (fort), qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.
[11.3 Un roi fort, etc. C’est Alexandre le Grand.]

Bible de Lausanne

Daniel 11:3 - Alors s’élèvera un roi vaillant, et il exercera une grande domination, et il fera selon sa volonté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 11:3 - Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion and do as he wills

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 11. 3 - Then a mighty king will arise, who will rule with great power and do as he pleases.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 11.3 - And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 11.3 - Se levantará luego un rey valiente, el cual dominará con gran poder y hará su voluntad.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 11.3 - Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa, et faciet quod placuerit ei.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 11.3 - καὶ στήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει καθὼς ἂν βούληται.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 11.3 - Es wird aber ein tapferer König auftreten und eine große Herrschaft gründen und tun, was ihm gefällt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV