Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 9:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 9:8 - Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m’écriai : Ah ! Seigneur Éternel, détruiras-tu tout ce qui reste d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?
Parole de vie
Ezéchiel 9.8 - Pendant qu’ils continuent à tuer, je reste seul. Je me mets à genoux, le front contre le sol, et je crie : « Ah, Seigneur DIEU, en répandant ainsi ta violente colère contre Jérusalem, est-ce que tu vas tuer tous les Israélites qui restent ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 9. 8 - Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m’écriai : Ah ! Seigneur Éternel, détruiras-tu tout ce qui reste d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?
Bible Segond 21
Ezéchiel 9: 8 - Pendant qu’ils frappaient, j’étais resté là. Je suis tombé le visage contre terre et je me suis écrié : « Ah ! Seigneur Éternel, vas-tu détruire tout ce qui reste d’Israël en déversant ta fureur sur Jérusalem ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 9:8 - Pendant qu’ils frappaient, comme je restais seul sur place, je tombai sur ma face, et je m’écriai : - Ah ! Seigneur, Éternel, en déchaînant ainsi ta colère sur Jérusalem, vas-tu exterminer tout ce qui reste d’Israël ?
Bible en français courant
Ezéchiel 9. 8 - Resté seul pendant cette tuerie, je me jetai la face contre terre et m’écriai: « Oh, Seigneur Dieu, en déversant ainsi ta colère sur Jérusalem, désires-tu exterminer tous les Israélites qui restent? »
Bible Annotée
Ezéchiel 9,8 - Et pendant qu’ils frappaient, comme je restais seul, je tombai sur ma face et criai, disant : Ah ! Seigneur Éternel, vas-tu détruire tout ce qui reste d’Israël en répandant ton courroux sur Jérusalem ?
Bible Darby
Ezéchiel 9, 8 - Et il arriva que, comme ils frappaient et que moi je demeurais de reste, je tombai sur ma face, et je criai et dis : Ah, Seigneur Éternel ! veux-tu détruire tout le reste d’Israël en versant ta fureur sur Jérusalem ?
Bible Martin
Ezéchiel 9:8 - Or il arriva que comme ils frappaient, je demeurai là, et m’étant prosterné le visage contre terre, je criai, et dis : Ah ! ah ! Seigneur Éternel ! t’en vas-tu donc détruire tous les restes d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?
Parole Vivante
Ezéchiel 9:8 - Pendant qu’ils frappaient, comme je restais seul sur place, je me prosternai, face contre terre, et je m’écriai : — Ah ! Seigneur, Éternel, en déchaînant ainsi ta colère sur Jérusalem, vas-tu exterminer tout ce qui reste d’Israël ?
Bible Ostervald
Ezéchiel 9.8 - Or, comme ils frappaient et que je restais encore, je tombai sur ma face, et m’écriai : Ah ! Seigneur, Éternel, veux-tu détruire tout le reste d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 9:8 - Et, le carnage achevé, je demeurai là, et, m’étant jeté le visage contre terre, je dis en criant : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ! perdrez-vous donc les restes d’Israël, en répandant votre fureur sur Jérusalem ?
Bible Crampon
Ezéchiel 9 v 8 - Et quand ils eurent frappé, comme je restais seul, je tombai sur ma face, je m’écriai et je dis : « Ah ! Seigneur Yahweh, vas-tu détruire tout ce qui reste d’Israël, en répandant ta colère sur Jérusalem ? »
Bible de Sacy
Ezéchiel 9. 8 - Et après qu’ils eurent fait tout ce carnage, je demeurai là ; et m’étant jeté le visage contre terre, je dis en criant : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ! perdrez-vous donc tout ce qui reste d’Israël, en répandant votre fureur sur Jérusalem ?
Bible Vigouroux
Ezéchiel 9:8 - Et après ce carnage, je demeurai là, et je me jetai la face contre terre, et je dis en criant : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu ; perdrez-vous donc tous les restes d’Israël, en répandant votre fureur sur Jérusalem ?
Bible de Lausanne
Ezéchiel 9:8 - Et comme ils frappaient, et que moi, j’étais resté, je tombai sur ma face, et je m’écriai et dis : Ah ! Seigneur Éternel ! vas-tu détruire tout le reste d’Israël en versant ta fureur sur Jérusalem ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 9:8 - And while they were striking, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, Ah, Lord God! Will you destroy all the remnant of Israel in the outpouring of your wrath on Jerusalem?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 9. 8 - While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, “Alas, Sovereign Lord! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 9.8 - And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 9.8 - Aconteció que cuando ellos iban matando y quedé yo solo, me postré sobre mi rostro, y clamé y dije: °Ah, Señor Jehová! ¿destruirás a todo el remanente de Israel derramando tu furor sobre Jerusalén?
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 9.8 - et caede conpleta remansi ego ruique super faciem meam et clamans aio heu heu heu Domine Deus ergone disperdes omnes reliquias Israhel effundens furorem tuum super Hierusalem
Ezéchiel 9.8 - Als sie nun so mordeten und ich noch übrig war, fiel ich auf mein Angesicht, schrie und sprach: Ach, Herr, HERR, willst du in deinem Zorn, welchen du über Jerusalem ausgießest, alles umbringen, was von Israel noch übrig ist?
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !