Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 7:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

Parole de vie

Ezéchiel 7.22 - Je ne ferai rien
quand ils traiteront mon trésor
avec mépris.
Des bandits viendront
et ils le rendront impur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 7. 22 - Je détournerai d’eux ma face, Et l’on souillera mon sanctuaire ; Des furieux y pénétreront, et le profaneront.

Bible Segond 21

Ezéchiel 7: 22 - Je me détournerai d’eux et l’on profanera mon lieu secret. Des hommes violents y pénétreront et le profaneront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai d’eux ma face
et l’on profanera le lieu que je chéris.
Des brigands y pénétreront et le profaneront.

Bible en français courant

Ezéchiel 7. 22 - Je n’interviendrai pas,
lorsque mon trésor sera profané:
des brigands s’y rendront et le souilleront.

Bible Annotée

Ezéchiel 7,22 - Et je détournerai d’eux mon visage, et on profanera mon trésor. Des violents y entreront et le profaneront.

Bible Darby

Ezéchiel 7, 22 - Et je détournerai d’eux ma face ; et ils profaneront mon lieu secret ; et les violents y entreront et le profaneront.

Bible Martin

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai aussi ma face d’eux, et on violera mon lieu secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront.

Parole Vivante

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai d’eux ma face et l’on profanera le lieu de ma retraite, le trésor de mon temple. Des brigands y pénétreront et le profaneront.

Bible Ostervald

Ezéchiel 7.22 - Et je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire ; des furieux y entreront et le profaneront.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai mes regards de mon peuple ; des étrangers violeront le secret de mon sanctuaire, et des brigands y entreront pour le profaner*.
Dieu a permis que ce qu’il y avait de plus sacré parmi les Juifs fût violé, pour punir la profanation qu’ils en avaient faite eux-mêmes.

Bible Crampon

Ezéchiel 7 v 22 - Je détournerai d’eux mon visage, et on souillera mon trésor ; des hommes de violence y entreront et le souilleront.

Bible de Sacy

Ezéchiel 7. 22 - Je détournerai d’eux mon visage, et on violera le secret de mon sanctuaire , des brigands y entreront et le profaneront.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 7:22 - Je détournerai d’eux mon visage, et ils violeront mon sanctuaire (secret) ; des brigands (émissaires) y entreront et le profaneront.
[7.22 Mon secret (arcanum meum) ; mon sanctuaire.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 7:22 - Je vais détourner d’eux ma face, et [les ennemis] profaneront mon [sanctuaire] secret ; des furieux entreront dans Jérusalem
{Héb. en elle.} et la profaneront.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 7:22 - I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 7. 22 - I will turn my face away from the people,
and robbers will desecrate the place I treasure.
They will enter it
and will defile it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 7.22 - My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 7.22 - Y apartaré de ellos mi rostro, y será violado mi lugar secreto; pues entrarán en él invasores y lo profanarán.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 7.22 - et avertam faciem meam ab eis et violabunt arcanum meum et introibunt in illud emissarii et contaminabunt illud

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 7.22 - καὶ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ’ αὐτῶν καὶ μιανοῦσιν τὴν ἐπισκοπήν μου καὶ εἰσελεύσονται εἰς αὐτὰ ἀφυλάκτως καὶ βεβηλώσουσιν αὐτά.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 7.22 - Und ich will mein Angesicht von ihnen wenden, daß man meinen verborgenen Schatz entheilige; denn es werden Räuber dahinter kommen und ihn entweihen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 7:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV