Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 48:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 48:13 - Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.

Parole de vie

Ezéchiel 48.13 - La part des lévites sera comme celle des prêtres. Toutes les deux auront 25 000 mesures de long et 10 000 mesures de large.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48. 13 - Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.

Bible Segond 21

Ezéchiel 48: 13 - « Parallèlement au territoire des prêtres, les Lévites posséderont un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large ; la longueur totale sera de 12 kilomètres et demi et la largeur de 5.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48:13 - Ces derniers occuperont, le long du territoire des prêtres, un territoire de vingt-cinq mille coudées de longueur sur dix mille de largeur : chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille coudées.

Bible en français courant

Ezéchiel 48. 13 - La part des lévites sera semblable à celle des prêtres. Toutes deux auront vingt-cinq mille mesures de longueur sur dix mille de largeur.

Bible Annotée

Ezéchiel 48,13 - Et les Lévites auront, le long de la portion des sacrificateurs, vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille coudées en largeur : chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille.

Bible Darby

Ezéchiel 48, 13 - Et le long de la frontière des sacrificateurs, les Lévites auront une longueur de vingt-cinq mille, et une largeur de dix mille ; toute la longueur sera de vingt-cinq mille, et la largeur, de dix mille.

Bible Martin

Ezéchiel 48:13 - Car [la portion] des Lévites [sera] tout joignant les confins de ce qui appartiendra aux Sacrificateurs, [et elle aura] vingt-cinq mille [cannes] de longueur, et dix mille de largeur ; tellement que toute la longueur sera de vingt-cinq mille [cannes], et la largeur de dix mille.

Parole Vivante

Ezéchiel 48:13 - Ces derniers occuperont le long de la frontière des sacrificateurs un territoire de 12 km et demi de longueur sur 5 km de largeur : chaque longueur sera de 12 km et demi et chaque largeur de 5 km.

Bible Ostervald

Ezéchiel 48.13 - Car les Lévites auront, parallèle-ment à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur ; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 48:13 - Les lévites auront de même, près du partage des prêtres, vingt-cinq mille mesures de longueur, sur dix mille de largeur. Toute la longueur de leur partage sera de vingt-cinq mille mesures, et la largeur de dix mille.

Bible Crampon

Ezéchiel 48 v 13 - Les lévites auront, le long du territoire des prêtres, vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur ; chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées, et chaque largeur de dix mille.

Bible de Sacy

Ezéchiel 48. 13 - Les Lévites auront de même, proche le partage des prêtres, vingt-cinq mille mesures de longueur, sur dix mille de largeur. Toute la longueur de leur partage sera de vingt-cinq mille mesures , et la largeur de dix mille.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 48:13 - Les Lévites auront de même, auprès des limites des prêtres, vingt-cinq mille mesures (coudées) de longueur et dix mille de largeur. Toute la longueur sera de vingt-cinq mille mesures, et la largeur de dix mille.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48:13 - Et les Lévites auront, le long de la frontière des sacrificateurs, une longueur de vingt-cinq mille sur une largeur de dix mille. Toute la longueur sera de vingt-cinq mille et la largeur de dix mille.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 48:13 - And alongside the territory of the priests, the Levites shall have an allotment 25,000 cubits in length and 10,000 in breadth. The whole length shall be 25,000 cubits and the breadth 20,000.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 48. 13 - “Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 48.13 - And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 48.13 - Y la de los levitas, al lado de los límites de la de los sacerdotes, será de veinticinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura; toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 48.13 - sed et Levitis similiter iuxta fines sacerdotum viginti quinque milia longitudinis et latitudinis decem milia omnis longitudo viginti et quinque milium et latitudo decem milium

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 48.13 - τοῖς δὲ Λευίταις τὰ ἐχόμενα τῶν ὁρίων τῶν ἱερέων μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες πᾶν τὸ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδες.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 48.13 - Den Leviten aber, entsprechend dem Gebiet der Priester, eine Gemarkung 25000 lang und 10000 breit. Die ganze Länge soll 25000 und die Breite 10000 betragen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 48:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV