Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 48:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 48:12 - Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.
Parole de vie
Ezéchiel 48.12 - C’est pourquoi ils recevront une part de la terre spécialement réservée au Seigneur. Elle sera à côté de celle des lévites.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 48. 12 - Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.
Bible Segond 21
Ezéchiel 48: 12 - Elle sera pour eux une partie très sainte, prise sur la partie du pays prélevée à titre de contribution, à côté du territoire des Lévites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 48:12 - Dans la zone prélevée sur le pays, ils auront donc un domaine réservé qui sera un lieu très saint, attenant au territoire des lévites.
Bible en français courant
Ezéchiel 48. 12 - C’est pourquoi ils recevront une part spécialement sacrée dans le territoire réservé au Seigneur; elle sera voisine de celle des lévites.
Bible Annotée
Ezéchiel 48,12 - Ce sera donc leur portion, prélevée sur la portion prélevée du pays, et chose très sainte, à la frontière des Lévites.
Bible Darby
Ezéchiel 48, 12 - Et, sur l’offrande du pays, ils auront une offrande élevée, une chose très-sainte, sur la frontière des Lévites.
Bible Martin
Ezéchiel 48:12 - Ceux-là auront une portion ainsi levée sur l’autre qui aura été auparavant levée sur toute la masse du pays, comme étant une chose très-sainte, et elle sera vers les confins [de la portion] des Lévites.
Parole Vivante
Ezéchiel 48:12 - Dans la zone prélevée sur le pays, ils auront donc un domaine réservé qui sera un lieu très-saint le long du territoire des lévites.
Bible Ostervald
Ezéchiel 48.12 - Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites ;
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 48:12 - Et ils auront pour prémices, au milieu des prémices de la terre, le saint des saints, près du partage des lévites.
Bible Crampon
Ezéchiel 48 v 12 - Ce sera leur part prélevée sur la portion prélevée du pays, part très sainte, à la frontière des lévites.
Bible de Sacy
Ezéchiel 48. 12 - Et ils auront pour prémices, au milieu des prémices de la terre, le saint des saints, proche le partage des Lévites.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 48:12 - Et ils auront pour prémices, au milieu des prémices de la terre, le saint des saints, auprès de la limite des Lévites.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 48:12 - Et ce sera pour eux un prélèvement particulier sur la portion prélevée de la terre, un lieu très saint vers la frontière des Lévites.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 48:12 - And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 48. 12 - It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 48.12 - And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 48.12 - ellos tendrán como parte santísima la porción de la tierra reservada, junto al límite de la de los levitas.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 48.12 - et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum Levitarum