Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 48:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 48:10 - C’est aux sacrificateurs qu’appartiendra cette portion sainte : vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l’occident, dix mille en largeur à l’orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi ; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.

Parole de vie

Ezéchiel 48.10 - Vous prendrez une partie de cette terre pour les prêtres. Elle aura 25 000 mesures de l’est à l’ouest et 10 000 mesures du nord au sud. Au centre, il y aura le lieu saint du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48. 10 - C’est aux sacrificateurs qu’appartiendra cette portion sainte : vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l’occident, dix mille en largeur à l’orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi ; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.

Bible Segond 21

Ezéchiel 48: 10 - C’est aux prêtres qu’appartiendra cette partie sainte de 12 kilomètres et demi au nord, 5 de large à l’ouest, 5 de large à l’est et 12 et demi de long au sud, et le sanctuaire de l’Éternel sera au centre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48:10 - Cette part appartiendra aux prêtres. Elle aura vingt-cinq mille coudées au nord, dix mille en largeur à l’ouest, dix mille en largeur à l’est et vingt-cinq mille en longueur au sud. Le sanctuaire de l’Éternel s’élèvera au milieu de ce territoire.

Bible en français courant

Ezéchiel 48. 10 - La partie de ce territoire attribuée aux prêtres s’étendra sur vingt-cinq mille mesures de l’est à l’ouest, et dix mille du nord au sud. Au centre s’élèvera le sanctuaire du Seigneur.

Bible Annotée

Ezéchiel 48,10 - Et voici à qui cette portion sainte appartiendra : aux sacrificateurs ; au nord vingt-cinq mille coudées, à l’occident dix mille coudées en largeur ; à l’orient dix mille coudées en largeur ; et au midi vingt-cinq mille coudées en longueur ; et c’est là que sera le sanctuaire de l’Éternel,

Bible Darby

Ezéchiel 48, 10 - Et cette portion sera pour les sacrificateurs, la sainte offrande : au nord, vingt-cinq mille ; et à l’occident, la largeur, dix mille ; et à l’orient, la largeur, dix mille ; et au midi, la longueur, vingt-cinq mille ; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.

Bible Martin

Ezéchiel 48:10 - Et cette portion sainte sera pour ceux-ci, [savoir] pour les Sacrificateurs, [et] elle aura le long du côté qui regarde vers le Septentrion vingt-cinq mille [cannes de longueur], et le long du côté qui regarde vers l’Occident dix mille de largeur ; et pareillement le long du côté qui regarde vers l’Orient dix mille, puis le long du côté qui regarde vers le Midi vingt-cinq mille [cannes de longueur] ; et le Sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.

Parole Vivante

Ezéchiel 48:10 - Cet espace consacré appartiendra aux sacrificateurs. Il aura 12 km et demi au nord, 5 km à l’ouest, 5 km à l’est et 12 km et demi au sud ; le sanctuaire de l’Éternel s’élèvera au milieu de cet espace.

Bible Ostervald

Ezéchiel 48.10 - C’est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte ; vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l’Ouest, et dix mille en largeur à l’Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur ; le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 48:10 - Or ces prémices du sanctuaire réservées aux prêtres auront vingt-cinq mille mesures de longueur vers l’aquilon, dix mille mesures de largeur vers la mer, dix mille mesures aussi de largeur vers l’orient, et vingt-cinq mille mesures de longueur vers le midi ; et le sanctuaire du Seigneur sera au milieu.

Bible Crampon

Ezéchiel 48 v 10 - Cette sainte portion prélevée appartiendra aux prêtres, savoir, au septentrion vingt-cinq mille coudées, à l’occident dix mille coudées en largeur, à l’orient dix mille coudées en largeur, et au midi vingt-cinq mille coudées en longueur : le sanctuaire de Yahweh sera au milieu d’elle.

Bible de Sacy

Ezéchiel 48. 10 - Or ces prémices du sanctuaire des prêtres auront vingt-cinq mille mesures de longueur vers l’aquilon, dix mille mesures de largeur vers la mer, dix mille mesures aussi de largeur vers l’orient, et vingt-cinq mille mesures de longueur vers le midi : et le sanctuaire du Seigneur sera au milieu.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 48:10 - (Or ces) Les prémices du sanctuaire des prêtres auront vingt-cinq mille mesures de longueur vers l’aquilon, dix mille de largeur vers la mer, dix mille aussi de largeur vers l’orient, et vingt-cinq mille de longueur vers le midi ; et le sanctuaire du Seigneur sera au milieu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48:10 - Et cette portion prélevée de sainteté sera pour ceux-là, pour les sacrificateurs : au nord, vingt-cinq mille ; et à l’occident, dix mille de largeur ; et à l’orient, dix mille de largeur ; et au midi, vingt-cinq mille de longueur ; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu d’elle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 48:10 - These shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring 25,000 cubits on the northern side, 10,000 cubits in breadth on the western side, 10,000 in breadth on the eastern side, and 25,000 in length on the southern side, with the sanctuary of the Lord in the midst of it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 48. 10 - This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 48.10 - And for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 48.10 - La porción santa que pertenecerá a los sacerdotes será de veinticinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al sur; y el santuario de Jehová estará en medio de ella.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 48.10 - hae autem erunt primitiae sanctuarii sacerdotum ad aquilonem viginti quinque milia et ad mare latitudinis decem milia sed et ad orientem latitudinis decem milia et ad meridiem longitudinis viginti quinque milia et erit sanctuarium Domini in medio eius

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 48.10 - τούτων ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων τοῖς ἱερεῦσιν πρὸς βορρᾶν πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ πρὸς θάλασσαν πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς ἀνατολὰς πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς νότον μῆκος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες καὶ τὸ ὄρος τῶν ἁγίων ἔσται ἐν μέσῳ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 48.10 - Und diese heilige Gemarkung soll diesen gehören: Den Priestern ein Bezirk von 25000 nach Norden, 10000 nach Westen und 10000 nach Osten in der Breite, und nach Süden 25000 lang. In der Mitte desselben aber soll das Heiligtum des HERRN stehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 48:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV