Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 45:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 45:14 - Ce que vous devrez pour l’huile, pour un bath d’huile, sera la dixième partie d’un bath sur un cor, qui est égal à un homer de dix baths, car dix baths font un homer.

Parole de vie

Ezéchiel 45.14 - et un centième de votre huile. Vous mesurerez l’huile avec la mesure pour les liquides ou bath. C’est le dixième de l’unité de mesure ou homer, et le dixième d’un kor, qui est égal à l’homer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45. 14 - Ce que vous devrez pour l’huile, pour un bath d’huile, sera la dixième partie d’un bath sur un cor, qui est égal à un homer de dix baths, car dix baths font un homer.

Bible Segond 21

Ezéchiel 45: 14 - Voici ce qui est prescrit pour l’huile, pour une mesure d’huile : un dixième de bath pour un cor, qui correspond à 220 litres, puisque 10 baths font un homer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 45:14 - pour l’huile, un centième de votre production. L’huile sera mesurée avec un bath, qui contient le dixième d’un homer ou d’un kor.

Bible en français courant

Ezéchiel 45. 14 - et un centième de votre production d’huile. Vous mesurerez l’huile avec un bat, qui est le dixième d’un homer, et également le dixième d’un kor.

Bible Annotée

Ezéchiel 45,14 - Voici la règle pour l’huile : un dixième de bath d’huile pour un cor qui est un homer de dix baths (car un homer fait dix baths).

Bible Darby

Ezéchiel 45, 14 - et la redevance en huile, pour un bath d’huile, le dixième d’un bath sur un cor d’huile, le dixième d’un bath sur un cor, qui est un khomer de dix baths (car dix baths font un khomer) ;

Bible Martin

Ezéchiel 45:14 - [Et parce que] le bath [est la mesure] pour l’huile, l’offrande ordonnée pour l’huile sera la dixième partie d’un bath pour core, [en tant que] dix baths feront un homer ; car dix baths feront un homer.

Parole Vivante

Ezéchiel 45:14 - pour l’huile, un dixième de mesure par mesure.

Bible Ostervald

Ezéchiel 45.14 - Pour l’huile, pour un bath d’huile, vous prélèverez un dixième de bath par cor, qui vaut un homer de dix baths ; car dix baths font le homer.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 45:14 - Quant à la mesure de l’huile, c’est le bath, dixième partie du cor ; car dix baths font le cor, et le cor contient dix baths.

Bible Crampon

Ezéchiel 45 v 14 - Règle pour l’huile, pour le bath d’huile : la dixième partie d’un bath sur un cor, lequel est égal à un homer de dix baths, car un homer fait dix baths.

Bible de Sacy

Ezéchiel 45. 14 - Quant à la mesure de l’huile, c’est le bate d’huile qui est la dixième partie du core : car les dix bates font le core, et le core est rempli de dix bates.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 45:14 - Quant à la mesure de l’huile, le bat(h) d’huile est la dixième partie du cor, car dix bat(h) font un cor, et (parce que) le cor est rempli par dix bat(h).

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45:14 - Le bath est [la mesure de] l’huile ; et le statut
{Ou la portion fixée.} pour l’huile, c’est le dixième du bath pour un cor, [soit] dix baths, [ou] un homer ; car dix baths font un homer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 45:14 - and as the fixed portion of oil, measured in baths, one tenth of a bath from each cor (the cor, like the homer, contains ten baths).

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 45. 14 - The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer).

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 45.14 - Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 45.14 - La ordenanza para el aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro; diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 45.14 - mensura quoque olei batus olei decima pars chori est et decem bati chorum faciunt quia decem bati implent chorum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 45.14 - καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 45.14 - Und die Gebühr vom Öl, vom Bat Öl: ein Zehntel Bat von jedem Kor von zehn Bat; denn zehn Bat machen ein Chomer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV