Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 44:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 44:14 - Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s’y faire.

Parole de vie

Ezéchiel 44.14 - Je les chargerai seulement des tâches moins importantes au service du temple. Là, ils accompliront tout le travail qui doit se faire. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44. 14 - Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s’y faire.

Bible Segond 21

Ezéchiel 44: 14 - Je les charge du service du temple, de tout le travail et de tout ce qui doit s’y faire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 44:14 - Je leur assignerai la responsabilité du service du Temple où ils effectueront toutes les tâches à accomplir.

Bible en français courant

Ezéchiel 44. 14 - Je les chargerai d’assurer seulement les tâches nécessaires au fonctionnement et aux activités du temple. »

Bible Annotée

Ezéchiel 44,14 - Je ferai d’eux les chargés de service de la Maison pour tout son ouvrage et pour tout ce qu’il y aura à y faire.

Bible Darby

Ezéchiel 44, 14 - Et je les établirai pour faire l’acquit de la charge de la maison, pour tout son service, et pour tout ce qui y sera fait.

Bible Martin

Ezéchiel 44:14 - C’est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s’y fait.

Parole Vivante

Ezéchiel 44:14 - Je leur assignerai la garde du temple et je les chargerai de tous les travaux touchant à son service et de toutes les besognes qui devront être faites.

Bible Ostervald

Ezéchiel 44.14 - Je les établirai pour avoir la garde de la maison, pour en faire tout le service et tout ce qui s’y fait.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 44:14 - Je les chargerai seulement de la garde des portes du temple, et de tout le service inférieur qui s’y fait.

Bible Crampon

Ezéchiel 44 v 14 - Je les chargerai de faire le service de la maison, pour tout son ouvrage, et pour tout ce qui s’y doit faire.

Bible de Sacy

Ezéchiel 44. 14 - Et je les établirai portiers du temple, et les emploierai dans tous les offices et les services les plus bas qu’on est obligé d’y rendre.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 44:14 - Et je les établirai portiers du temple, et ils en feront tous les offices et tout ce qui doit s’y faire.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44:14 - et je les mettrai pour gardiens du dépôt de la Maison, pour tout le travail de la Maison, et pour tout ce qui devra s’y faire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 44:14 - Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 44. 14 - And I will appoint them to guard the temple for all the work that is to be done in it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 44.14 - But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 44.14 - Les pondré, pues, por guardas encargados de la custodia de la casa, para todo el servicio de ella, y para todo lo que en ella haya de hacerse.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 44.14 - et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in ea

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 44.14 - καὶ κατατάξουσιν αὐτοὺς φυλάσσειν φυλακὰς τοῦ οἴκου εἰς πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ καὶ εἰς πάντα ὅσα ἂν ποιήσωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 44.14 - Doch will ich sie zu Hütern des Hauses setzen und sie für all seinen Dienst gebrauchen und zu allem, was es darin zu tun gibt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 44:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV