Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 44:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 44:10 - De plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s’égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, porteront la peine de leur iniquité.

Parole de vie

Ezéchiel 44.10 - « Les lévites se sont éloignés de moi au moment où le peuple d’Israël a pris un mauvais chemin et m’a abandonné pour suivre ses faux dieux. Eh bien, ils supporteront les conséquences de leurs fautes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44. 10 - De plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s’égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, porteront la peine de leur iniquité.

Bible Segond 21

Ezéchiel 44: 10 - « En ce qui concerne les Lévites qui se sont éloignés de moi lorsque Israël s’égarait loin de moi en suivant ses idoles, ils supporteront les conséquences de leur faute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 44:10 - Quant aux fonctions des lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s’est égaré loin de moi pour se tourner vers ses idoles, ils porteront la responsabilité de leur faute.

Bible en français courant

Ezéchiel 44. 10 - « Quant aux lévites qui m’ont abandonné et se sont détournés de moi, en même temps que le reste du peuple d’Israël, pour adorer leurs sales idoles, ils supporteront les conséquences de leurs fautes.

Bible Annotée

Ezéchiel 44,10 - Bien plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand s’égarait Israël qui s’est égaré loin de moi pour suivre ses dieux infâmes, porteront leur iniquité.

Bible Darby

Ezéchiel 44, 10 - Mais les Lévites, qui se sont éloignés de moi dans les égarements d’Israël par lesquels ils se sont égarés d’auprès de moi en allant après leurs idoles, porteront leur iniquité,

Bible Martin

Ezéchiel 44:10 - Mais les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s’est égaré, et qui se sont égarés de moi pour suivre leurs idoles, porteront [la peine de] leur iniquité.

Parole Vivante

Ezéchiel 44:10 - Quant aux lévites qui se sont éloignés de moi, lorsqu’Israël s’est égaré loin de moi pour suivre ses idoles infâmes, ils porteront la responsabilité de leur faute.

Bible Ostervald

Ezéchiel 44.10 - En outre, les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s’est égaré, et qui se sont détournés de moi pour suivre leurs idoles, porteront leur iniquité.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 44:10 - Les lévites eux-mêmes qui se sont éloignés de moi en s’abandonnant à l’erreur des enfants d’Israël, et qui m’ont quitté pour courir après leurs idoles, et qui ont déjà porté la peine de leur iniquité,

Bible Crampon

Ezéchiel 44 v 10 - Bien plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi au temps de l’égarement d’Israël, qui s’est égaré loin de moi pour suivre ses idoles infâmes, porteront leur iniquité.

Bible de Sacy

Ezéchiel 44. 10 - Les enfants mêmes de Lévi, qui se sont retirés loin de moi, en s’abandonnant à l’erreur des enfants d’Israël, et qui se sont égarés en me quittant pour courir après leurs idoles, et qui ont déjà porté la peine de leur iniquité,

Bible Vigouroux

Ezéchiel 44:10 - (Mais) Les Lévites mêmes, qui se sont éloignés de moi, en partageant l’erreur des enfants d’Israël, et qui se sont égarés loin de moi pour courir après leurs idoles, et qui ont porté la peine de leur iniquité,
[44.10 Les Lévites ; c’est-à-dire les prêtres mêmes, descendants de Lévi (comparer à Ezéchiel, 43, 19), que Jéroboam entraîna dans son schisme et son idolâtrie.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44:10 - Mais quant aux Lévites qui se sont éloignés de moi quand Israël s’égarait, qui se sont égarés loin de moi pour aller après leurs idoles, ils porteront leur iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 44:10 - But the Levites who went far from me, going astray from me after their idols when Israel went astray, shall bear their punishment.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 44. 10 - “ ‘The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 44.10 - And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 44.10 - Y los levitas que se apartaron de mí cuando Israel se alejó de mí, yéndose tras sus ídolos, llevarán su iniquidad.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 44.10 - sed et Levitae qui longe recesserunt a me in errore filiorum Israhel et erraverunt a me post idola sua et portaverunt iniquitatem suam

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 44.10 - ἀλλ’ ἢ οἱ Λευῖται οἵτινες ἀφήλαντο ἀπ’ ἐμοῦ ἐν τῷ πλανᾶσθαι τὸν Ισραηλ ἀπ’ ἐμοῦ κατόπισθεν τῶν ἐνθυμημάτων αὐτῶν καὶ λήμψονται ἀδικίαν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 44.10 - sondern die Leviten, die sich von mir entfernt haben, als Israel irre ging, und von mir weg ihren Götzen nachgelaufen sind, so daß sie ihre Missetat tragen mußten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 44:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV