Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 43:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 43:3 - Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face.

Parole de vie

Ezéchiel 43.3 - Ce que je vois ressemble à ce que j’avais vu autrefois, quand le Seigneur était venu détruire Jérusalem, et quand j’étais au bord du fleuve Kébar. Alors je me mets à genoux, le front contre le sol.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43. 3 - Cette vision était semblable à celle que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face.

Bible Segond 21

Ezéchiel 43: 3 - Cette apparition était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, elle ressemblait à la vision que j’avais eue près du fleuve Kebar. Alors je suis tombé le visage contre terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 43:3 - La vision que je contemplais était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il était venu pour détruire la ville, et à celle que j’avais eue sur les bords du fleuve Kebar. Je tombai sur ma face.

Bible en français courant

Ezéchiel 43. 3 - Cette vision était semblable à celles que j’avais eues lorsque Dieu était venu détruire Jérusalem et lorsque je me trouvais sur les rives du Kébar. Je tombai la face contre terre.

Bible Annotée

Ezéchiel 43,3 - Telle l’image que j’avais vue venant pour détruire la ville, tel l’aspect de l’image que je vis, et les choses qu’on voyait étaient comme l’image que j’avais vue près du fleuve Kébar, et je tombai sur ma face.

Bible Darby

Ezéchiel 43, 3 - Et l’aspect de la vision que je voyais était comme la vision que j’avais vue quand je vins pour détruire la ville ; et les visions étaient comme la vision que je vis près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face.

Bible Martin

Ezéchiel 43:3 - Et la vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, tellement que ces visions étaient comme la vision que j’avais vue sur le fleuve de Kébar ; et je me prosternai le visage contre terre.

Parole Vivante

Ezéchiel 43:3 - La vision que je contemplais était identique à celle que j’avais eue lorsque Dieu était venu pour prédire la destruction de la ville, et à celle que j’avais eue sur les bords du fleuve Kébar. Je tombai sur ma face.

Bible Ostervald

Ezéchiel 43.3 - La vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais eue, lorsque j’étais venu pour détruire la ville, et ces visions étaient comme celles que j’avais eues près du fleuve du Kébar ; et je me prosternai sur ma face.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 43:3 - La vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais eue lorsque le Seigneur vint pour perdre la ville. Son aspect était celui de ma vision près du fleuve de Chobar, et je tombai le visage contre terre.

Bible Crampon

Ezéchiel 43 v 3 - L’aspect de l’image que je vis était comme l’image que j’avais vue lorsque je vins pour détruire la ville, et ce qu’on voyait était comme l’image que j’avais vue près du fleuve Chobar ; et je tombai sur ma face.

Bible de Sacy

Ezéchiel 43. 3 - Et la vision que j’eus était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il vint pour perdre la ville. Il me parut dans la même forme que je l’avais vu près du fleuve de Chobar, et je tombai sur mon visage.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 43:3 - Et la vision que j’eus était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il vint pour détruire la ville ; son aspect était le même que j’avais vu près du fleuve (de) Chobar ; et je tombai sur ma face.
[43.3 Voir Ezéchiel, 1, 1.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 43:3 - Et ce que je voyais était, aspect pour aspect, comme l’aspect que j’avais vu quand je vins pour la destruction
{Héb. pour détruire.} de la ville ; c’étaient des aspects comme l’aspect que j’avais vu sur le fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 43:3 - And the vision I saw was just like the vision that I had seen when he came to destroy the city, and just like the vision that I had seen by the Chebar canal. And I fell on my face.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 43. 3 - The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 43.3 - And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 43.3 - Y el aspecto de lo que vi era como una visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad; y las visiones eran como la visión que vi junto al río Quebar; y me postré sobre mi rostro.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 43.3 - et vidi visionem secundum speciem quam videram quando venit ut disperderet civitatem et species secundum aspectum quem videram iuxta fluvium Chobar et cecidi super faciem meam

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 43.3 - καὶ ἡ ὅρασις ἣν εἶδον κατὰ τὴν ὅρασιν ἣν εἶδον ὅτε εἰσεπορευόμην τοῦ χρῖσαι τὴν πόλιν καὶ ἡ ὅρασις τοῦ ἅρματος οὗ εἶδον κατὰ τὴν ὅρασιν ἣν εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 43.3 - Und sein Anblick war wie der Anblick, welchen ich sah, als ich kam, da die Stadt zerstört wurde. Die Erscheinung glich derjenigen, welche ich am Flusse Kebar gesehen hatte. Und ich fiel nieder auf mein Angesicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 43:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV