Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 42:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 42:10 - Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l’orient, vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment.
Parole de vie
Ezéchiel 42.10 - Cette entrée se trouve à l’endroit où le mur de la cour commence.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 42. 10 - Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l’orient, vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment.
Bible Segond 21
Ezéchiel 42: 10 - Il y avait encore des salles sur la largeur du mur du parvis, du côté est, vis-à-vis de la cour et vis-à-vis de l’enceinte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 42:10 - Sur la largeur du mur du parvis, à l’est, face à l’espace libre et au bâtiment, il y avait encore des salles
Bible en français courant
Ezéchiel 42. 10 - Cette entrée se trouvait là où le mur de la cour commençait. Du côté sud, il y avait également des salles faisant face à la cour et au bâtiment placés derrière le temple.
Bible Annotée
Ezéchiel 42,10 - Sur la largeur du mur du parvis tourné vers l’orient, en face de l’espace clos et en face du mur, il y avait aussi des chambres,
Bible Darby
Ezéchiel 42, 10 - Dans la largeur du mur du parvis, du côté du midi, vis-à-vis de la place séparée et vis-à-vis du bâtiment,
Bible Martin
Ezéchiel 42:10 - Il y avait dans la largeur, le parquet du parvis vers les chemins qui se rendaient en Orient, [et] des chambres vis-à-vis de la séparation, et vis-à-vis du bâtiment.
Parole Vivante
Ezéchiel 42:10 - Sur la largeur du mur du parvis tourné vers l’orient, face à l’espace libre et au bâtiment, il y avait encore des chambres
Bible Ostervald
Ezéchiel 42.10 - Il y avait des chambres sur la largeur du mur du parvis, du côté de l’Orient, en face de l’espace libre et du bâtiment.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 42:10 - Dans la largeur de l’enceinte du parvis qui était vis-à-vis du chemin oriental et de la face de l’édifice séparé du temple, il y avait encore des chambres qui s’étendaient devant cet édifice.
Bible Crampon
Ezéchiel 42 v 10 - Sur la largeur du mur du parvis, du côté de l’orient, en face de l’espace vide et en face du mur, il y avait aussi des chambres,
Bible de Sacy
Ezéchiel 42. 10 - Dans la largeur de l’enceinte du parvis qui était à l’opposite du chemin vers l’orient, et de la face de l’édifice séparé du temple , il y avait encore des chambres vis-à-vis de cet édifice.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 42:10 - Dans la largeur de l’enceinte du parvis qui était du côté de l’orient, en face de l’édifice séparé (du temple), il y avait des chambres vis-à-vis de cet édifice.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 42:10 - Dans la largeur du mur du parvis, dans la direction de l’orient, en face de l’espace séparé et en face du bâtiment, il y avait des chambres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 42:10 - In the thickness of the wall of the court, on the south also, opposite the yard and opposite the building, there were chambers
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 42. 10 - On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 42.10 - The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 42.10 - A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del espacio abierto, y delante del edificio, había cámaras.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 42.10 - in latitudine periboli atrii quod erat contra viam orientalem in facie aedificii separati et erant ante aedificium gazofilacia