Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:32 - Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l’entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.

Parole de vie

Ezéchiel 40.32 - Puis l’homme me fait passer par la porte de l’est pour entrer dans la cour intérieure. Il mesure la porte : elle a les mêmes dimensions que les autres portes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 32 - Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l’entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 32 - Puis il m’a conduit dans le parvis intérieur par le côté est. Il a mesuré l’entrée, qui avait les mêmes dimensions que les autres entrées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:32 - Puis il me conduisit dans le parvis intérieur par le côté est et il mesura la porte qui avait les mêmes dimensions que les autres :

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 32 - L’homme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intérieure. Il mesura le porche: il avait les mêmes dimensions que les autres.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,32 - Puis il me conduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient et mesura le portique qui avait ces mêmes dimensions ;

Bible Darby

Ezéchiel 40, 32 - Et il m’amena dans le parvis intérieur, vers l’orient ; et il mesura la porte selon ces mêmes mesures ;

Bible Martin

Ezéchiel 40:32 - Après cela il me fit entrer au parvis de dedans [la porte qui regardait] le chemin de l’Orient, et il y mesura le portail selon les mesures précédentes.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:32 - Puis il me conduisit dans le parvis intérieur par le côté est et il mesura le portail qui avait les mêmes dimensions que les autres :

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.32 - Ensuite il me fit entrer au parvis intérieur du côté de l’Orient ; et il en mesura la porte qui avait les mêmes mesures. Ses chambres, ses poteaux et son vestibule avaient les mêmes mesures, et cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:32 - Puis il me fit entrer dans le parvis intérieur par le côté oriental, et il mesura la porte, qui avait les mêmes mesures que les précédentes.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 32 - Puis il me conduisit, dans le parvis intérieur, vers la direction de l’orient, et il mesura le portique qui avait les mêmes dimensions

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 32 - Puis il me fit entrer dans le parvis intérieur par le chemin qui regarde l’orient, et il mesura la porte selon les mesures dont nous avons déjà parlé.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:32 - Puis il m’introduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient, et il mesura la porte, qui avait les mesures précédentes.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:32 - Puis il me fit entrer au parvis intérieur, dans la direction de l’orient, et il mesura la porte selon ces [mêmes] mesures ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:32 - Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gate. It was of the same size as the others.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 32 - Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.32 - And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.32 - Y me llevó al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme a estas medidas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.32 - et introduxit me in atrium interius per viam orientalem et mensus est portam secundum mensuras superiores

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.32 - καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.32 - Und er führte mich im innern Vorhof zum Eingang gegen Osten und fand das Tor vom gleichen Ausmaß wie jenes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV