Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 40:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 40:23 - Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d’une porte à l’autre cent coudées.
Parole de vie
Ezéchiel 40.23 - En face de la porte nord, il y a une porte qui ouvre sur la cour intérieure. C’est la même chose que du côté est. L’homme mesure la distance entre les deux portes : il y a 100 mesures.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40. 23 - Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d’une porte à l’autre cent coudées.
Bible Segond 21
Ezéchiel 40: 23 - Il y avait une entrée au parvis intérieur, vis-à-vis de l’entrée nord, comme c’était le cas de l’entrée du côté est. Il a mesuré 50 mètres d’une entrée à l’autre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 40:23 - Une porte donnait sur le parvis intérieur, en face de la porte nord ; il en était de même en face de la porte orientale. L’homme mesura la distance d’un portique à l’autre : il trouva cent coudées.
Bible en français courant
Ezéchiel 40. 23 - En face du porche nord, il y avait un porche menant à la cour intérieure, comme c’était le cas du côté de l’est. L’homme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures.
Bible Annotée
Ezéchiel 40,23 - Et il y avait un portique au parvis intérieur, en face du portique du nord et [en face de celui] de l’orient, et il mesura d’un portique à l’autre : cent coudées.
Bible Darby
Ezéchiel 40, 23 - Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées.
Bible Martin
Ezéchiel 40:23 - Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l’Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l’autre cent coudées.
Parole Vivante
Ezéchiel 40:23 - Un portail donnait sur le parvis intérieur, en face du portail nord, comme c’était le cas du côté est. L’homme mesura la distance d’un portique à l’autre : il trouva 50 m.
Bible Ostervald
Ezéchiel 40.23 - Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur ; d’une porte à l’autre il mesura cent coudées.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 40:23 - La porte du parvis intérieur répondait à la porte (du parvis extérieur) du côté de l’aquilon et de l’orient ; et il mesura cent coudées d’une porte à l’autre.
Bible Crampon
Ezéchiel 40 v 23 - Il y avait un portique au parvis intérieur, en face du portique du septentrion comme en face de celui de l’orient ; il mesura d’un portique à l’autre : cent coudées.
Bible de Sacy
Ezéchiel 40. 23 - Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de l’autre porte du côté de l’aquilon et du côté de l’orient ; et ayant mesuré l’espace d’une porte à l’autre, il y trouva cent coudées.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 40:23 - Et la porte du parvis intérieur était en face de la porte du nord et de la porte de l’est (orient) ; il mesura cent coudées d’une porte à l’autre.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40:23 - Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura de porte à porte, cent coudées.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 40:23 - And opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court. And he measured from gate to gate, a hundred cubits.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 40. 23 - There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits. The South Gate
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 40.23 - And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 40.23 - La puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta hacia el norte, y así al oriente; y midió de puerta a puerta, cien codos.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 40.23 - et porta atrii interioris contra portam aquilonis et orientalem et mensus est a porta usque ad portam centum cubitos
Ezéchiel 40.23 - Und das Tor zum innern Vorhof entsprach dem äußern Tor gegen Norden und dem gegen Osten. Von einem Tor zum andern maß er hundert Ellen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 40:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !