Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 40:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 40:2 - Il m’y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
Parole de vie
Ezéchiel 40.2 - Pendant une vision, Dieu m’a transporté en Israël. Il m’a laissé sur une montagne très haute. Sur son côté sud, il y a un groupe de bâtiments semblables à ceux d’une ville.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40. 2 - Il m’y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
Bible Segond 21
Ezéchiel 40: 2 - Il m’y a transporté dans des visions divines et m’a déposé sur une montagne très haute ; du côté sud, on y trouvait comme les bâtiments d’une ville.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 40:2 - Il m’emmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays d’Israël et me déposa sur une très haute montagne sur laquelle s’élevaient, du côté du sud, des constructions qui ressemblaient à une ville.
Bible en français courant
Ezéchiel 40. 2 - au cours d’une vision, Dieu me transporta dans le pays d’Israël. Il me déposa au sommet d’une très haute montagne; sur son versant sud il y avait des constructions qui ressemblaient à une ville.
Bible Annotée
Ezéchiel 40,2 - En vision divine il m’emmena au pays d’Israël et me plaça sur une montagne fort haute, et sur cette montagne il y avait, au midi, comme une construction de ville.
Bible Darby
Ezéchiel 40, 2 - Dans les visions de Dieu, il m’amena au pays d’Israël, et me posa sur une très-haute montagne ; et sur elle il y avait comme une ville bâtie, du côté du midi.
Bible Martin
Ezéchiel 40:2 - Il m’amena [donc] par des visions de Dieu, au pays d’Israël, et me posa sur une montagne fort haute, sur laquelle du côté du Midi il y avait comme le bâtiment d’une ville.
Parole Vivante
Ezéchiel 40:2 - Il m’emmena, au cours de visions divines, au pays d’Israël et me déposa sur le sommet d’une très haute montagne sur laquelle s’élevaient, du côté du sud, des constructions qui ressemblaient à une ville.
Bible Ostervald
Ezéchiel 40.2 - Il m’amena, en visions divines, au pays d’Israël, et me plaça sur une montagne fort haute, sur laquelle, du côté du sud, se trouvaient comme les bâtiments d’une ville.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 40:2 - Il me transporta dans une vision divine au pays d’Israël, et me laissa sur une très haute montagne, où était comme l’édifice d’une ville* tournée vers le midi. Un édifice aussi considérable qu’une ville.
Bible Crampon
Ezéchiel 40 v 2 - Dans des visions divines il m’emmena au pays d’Israël, et il me plaça sur une montagne très élevée ; et sur cette montagne, il y avait comme une construction de ville au midi.
Bible de Sacy
Ezéchiel 40. 2 - Il me mena en une vision divine au pays d’Israël, et il me mit sur une fort haute montagne, sur laquelle était comme le bâtiment d’une ville qui était tournée vers le midi.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 40:2 - Dans des visions divines il me conduisit au pays d’Israël, et il me déposa sur une très haute montagne, sur laquelle il y avait comme les bâtiments (l’édifice) d’une ville tournée vers le midi. [40.2 La plupart des Pères et des interprètes reconnaissent que cet édifice représente, sous des symboles mystérieux, l’Eglise de Jésus-Christ.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40:2 - En visions de Dieu, il m’amena dans la terre d’Israël, et me déposa sur une montagne très haute et sur laquelle était comme la structure d’une ville, du côté du midi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 40:2 - In visions of God he brought me to the land of Israel, and set me down on a very high mountain, on which was a structure like a city to the south.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 40. 2 - In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 40.2 - In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 40.2 - En visiones de Dios me llevó a la tierra de Israel, y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual había un edificio parecido a una gran ciudad, hacia la parte sur.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 40.2 - in visionibus Dei adduxit me in terram Israhel et dimisit me super montem excelsum nimis super quem erat quasi aedificium civitatis vergentis ad austrum
Ezéchiel 40.2 - In göttlichen Gesichten führte er mich ins Land Israel und ließ mich nieder auf einem sehr hohen Berg; auf dessen Südseite war etwas wie der Bau einer Stadt. Dorthin führte er mich.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 40:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !