Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:17 - Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavé.

Parole de vie

Ezéchiel 40.17 - L’homme me conduit dans la cour extérieure du temple. Cette cour est recouverte de plaques de pierre dure ou dalles. Elle est entourée de 30 salles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 17 - Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour ; il y avait trente chambres sur ce pavé.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 17 - Ensuite, il m’a conduit dans le parvis extérieur. Tout autour se trouvaient des salles et un dallage qui garnissait le parvis. Il y avait 30 salles sur ce dallage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:17 - Puis l’homme me conduisit vers le parvis extérieur où se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage,

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 17 - L’homme me conduisit dans la cour extérieure du temple. Cette cour dallée était entourée de trente salles.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,17 - Puis il me fit entrer au parvis extérieur, et voici il y avait des chambres et un pavé aménagés tout autour du parvis ; il y avait des chambres le long du pavé.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 17 - Et il m’amena dans le parvis extérieur ; et voici, des cellules, et un pavement garnissant le parvis, tout autour ; il y avait trente cellules sur le pavement.

Bible Martin

Ezéchiel 40:17 - Il me mena donc au dedans du parvis de dehors, et voici des chambres et des perrons, bâtis de tous côtés dans ce parvis, et trente chambres à chaque perron.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:17 - Puis mon guide me conduisit dans le parvis extérieur où se trouvaient des chambres adossées au mur. Un dallage faisait tout le tour du parvis ; trente chambres donnaient sur ce dallage

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.17 - Puis il me conduisit dans le parvis extérieur, où je vis des chambres, et un dallage posé tout autour du parvis ; sur ce dallage se trouvaient trente chambres.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:17 - Il me conduisit aussi au parvis extérieur*, où je vis des chambres ; ce parvis était pavé de pierre dans toute son étendue, et tout autour régnaient des chambres au nombre de trente.
C’était le parvis d’Israël, appelé extérieur par rapport à celui des prêtres, qu’on appelait le parvis intérieur.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 17 - Puis il me conduisit au parvis extérieur : et voici qu’il y avait des chambres et un pavé disposés tout autour du parvis ; il y avait trente chambres le long du pavé.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 17 - Il me mena aussi au parvis de dehors, où je vis des chambres ; et le parvis était pavé de pierre de tous côtés, et il y avait trente chambres autour du pavé.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:17 - Il me conduisit aussi au parvis extérieur, où se trouvaient des chambres, et le parvis était pavé de pierres de tous côtés ; il y avait trente chambres autour du pavé.
[40.17 Le parvis est appelé extérieur, par rapport au parvis des prêtres, nommé le parvis intérieur. ― Des chambres (gazophylacia) ; dans plusieurs desquelles on serrait les choses nécessaires au service du temple, par exemple le bois, le sel, le vin, l’huile, etc., pour les sacrifices, et où logeaient les prêtres durant le temps de leur service. ― Trente chambres ; dont quinze apparemment étaient à droite du vestibule et quinze à gauche.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:17 - Puis il me fit entrer au parvis extérieur, et voici des chambres, et un pavement fait au parvis, autour, tout autour : trente chambres donnaient sur ce pavement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:17 - Then he brought me into the outer court. And behold, there were chambers and a pavement, all around the court. Thirty chambers faced the pavement.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 17 - Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.17 - Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.17 - Me llevó luego al atrio exterior, y he aquí había cámaras, y estaba enlosado todo en derredor; treinta cámaras había alrededor en aquel atrio.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.17 - et eduxit me ad atrium exterius et ecce gazofilacia et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum triginta gazofilacia in circuitu pavimenti

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.17 - καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ παστοφόρια καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.17 - Und er führte mich in den äußern Vorhof, und siehe, daselbst waren Gemächer, und ein Steinpflaster war gemacht ringsherum im Vorhof; dreißig Gemächer lagen nach dem Steinpflaster zu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV